英語日記メモ【130】
公開3日前から、体調が悪く
I became unwell at three days before to release it to the public.
公開する3日前に具合が悪くなりました
体調が悪くなる
I got sickとかI caught sickだと「体調が悪くなる」というより「病気になった」って表現な気がするので
「体調が悪くなる」って表現探した
I become unwell「具合が悪くなる」って表現が使えるね
他に
sickening oppression「病気になる気だるさ」って表現があったんだけど
sicken「病気になる、なりかけている」v.って表現があるみたい
to become ill「病気にさせる」って書いてあった
とりあえずbecomeで表現できるならbecome使うかな
~する3日前
「~する3日前」って表現をしたかったんだけど
three days agoとか使うと思ってたんだけど
three days before
公開前なので休むに休めず…
I can’t take a sick leave because I have responsibility for that.
私には責任があるので、病気休暇を取ることはできません。
休む
take a day off使ったけどleave使ってsick leave
leave「休む理由がある休日・休暇」
holiday「祝日」
vacation「長期間の休日・休暇」
day off「定期的な休日」
break「休憩」
のため休めない
公開作業があるから休めないって言いたいんだけど前文で使っちゃってるから「責任があるから休めない」って言い換える
I have responsibility for that.
以前先輩の仕事の引き継ぎって表現で
take on/over him responsibilities.(彼の仕事を引き継ぐ)
って海外の仕事ってresponsibilityって表現したりするみたいね
薬に頼り公開日を迎えたのだが、その公開日にまさかやらかすとは…
The day to release to the public has come with relying on medicine, I didn’t expect to mess up on that day.
薬に頼りながらその日を迎えて、まさか当日やらかすとは思ってなかった
その日を迎えた
the day finally has comeで「その日をついに迎えた」って表現できるって
主語をIとかにする必要ないんすね
薬に頼って
薬に頼ってという表現でrely使っていいのかな?って思ったらいいみたい
I rely on medicines.「私は薬に頼る」
しながら
薬を服用しながらって表現なんだけどwhile以外にwithとかでも表現できそうだからwith使ってみた
動名詞やoverにwith、whileにasって色々あるね
まさか~するとは
当日
that dayで当日って言うみたいね
the dayでもいいみたい
on that dayって表現もあるね