英語日記メモ【232】
しかも夜7時からで、会社の定時が7時だったのと、会社から地元まで時間帯的に混むので1時間以上確定でかかるからどうしようか悩み結果半休をとることにしました。
というか取れました。
Besides, it starts from 7pm and I’m usually working at the company untill 7pm.
I take over an hour to go to my hometown from our company, so I considered.
In the end, I decided that I take a half day off.
I didn’t think I could take it.
その上、それは午後7時から始まり、私は通常午後7時まで会社で働いています。
会社から故郷に行くのに1時間以上かかるので考えました。
結局、半日休むことにしました。
私はそれを取ることができるとは思わなかった。
何時まで仕事
定時を表現したかった
my company work until 7pmとかで表現できないかなって思ったけどちょうどいい表現あるわ
I was working at the company until 10 o’clock at night
一時間以上
色々と表現があるわ
a long hour
more than an hour
over an hour
悩んだ
どうしようか悩むって表現をしたかった
worryで表現できるね
I worry about silly things.
(私はくだらない事で悩む。)He’s getting stressed about whether he’ll pass the entrance exam or not.
(彼は入学試験に合格できるかどうか悩んでいる。)I’m tired of worrying about money.
(私はお金で悩む事に疲れている。)
「よく考える」という意味のconsiderが使えるようなのでそっちのほうが今回はいい悩みだし
半休
半休を取るって表現はいくつかあるね
Take a half day.
half-day
take the afternoon/morning off
Take the morning/afternoon off
I’m taking the morning/afternoon off.
I’m taking a half day.
take the (morning/afternoon) off
take half a day of vacation time in the (morning/afternoon)
a day offが丸一日休みだから
a half day offとか表現すると思ったけど別で調べたらa half day off表現としてはあるね
言うまでもないからoff省いてるんかな
できると思わなかったらできた
(出来ないと思ったけど、できた場合)
・I didn’t think you could do it.
「できるとは思ってなかったよ」(出来ないと思っていて、実際出来なかった場合)
・I thought you wouldn’t be able to do it.
「君には出来ないと思っていたよ」