勉強

英語日記メモ【253】

後でディレクターさんに聞いたところ今回が異常だったとのことで「手伝ってくれなかったらやばかった」って言ってました。
手伝ってよかったー(ニッコリ

I heard the director later, I found out that this time of job was abnormal.
He said “If you didn’t help me, I would be in trouble”.
I think good I helped him.
後で部長に聞いてみたら、今回の仕事は異常だった。
彼は「あなたが私を助けないと、私は困るだろう」と言った。
私は彼を助けて良かったと思います。

わかった、判明した

find outで「判明した」って表現が使えるね

異常

abnormalとかunusualとかがあるね

やばかった

やばいって表現は日本ではないみたいなので
in trouble
can’t believe
みたいに状況で表すのが普通みたい

Awesomeって表現もあったけど「驚くばかり(素晴らしい)」って表現なのね
font awesomeってサービス使ってたけどそういう意味なんだって驚いたのでメモ

30分
眠くて時間が少しかかったけど文章がそんなに難しくなかったからかすんなり終わったわ
少しづつだけど英語の勉強の効果を実感している今日この頃

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。