勉強
英語日記メモ【254】
webの制作会社に勤めている「二色人」です。
I’m working at Website Design Company.
私はウェブサイトデザイン会社で働いています
僕は、僕は現在働いている会社に対して不思議に思う事があります。
I think there is a strange thing in our company.
うちの会社に変なところがあると思います。
不思議に思う
wonder使わないとかなーって思ったけどstrangeで表現できるわ
I think his behavior is strange.
彼の行動を不思議に思う。例文帳に追加
I think that it is very strange.
私はそれをとても不思議に思うのですが。
別にwonder使ってもいいんだけどね
I wonder if anyone can solve this problem.
だれかこの問題を解くことができないかな。
I wonder if it will rain tomorrow.
明日、雨が降るかな。
I wonder if it’s true.
本当かな。
I wonder if they will come.
彼女たちは来るだろうか。
ただ、調べているとwonderの本質的な意味は「驚き」「不思議」という意味みたい
Wonder Woman
(ワンダーウーマン)
Tofu is a wonder food.
(豆腐は驚異の食品です)
I wonder at you.
(あなたには驚かされる)
I wonder if~は
「驚かされる」→「もし、○○だったら驚かされる」→「~だろうか?~かな?」
って感じの表現なのかも
ピンとこないわ
30分
やらないといけないことがあると中々焦って集中ができないなぁー…