勉強

英語日記メモ【258】

2021/06/07

また、横のつながりに関しても率先してIT系のセミナーやFacebookなんかを使ってつながりを作り最新のIT事情なんかを探ってもいいと思うんだけどなー

Besides, the company take the initiative to make good use of IT seminar and Facebook for making connections, then we had better find out latest of IT Technology, I think it is better.
また、会社が率先してITセミナーやフェイスブックを活用して人脈を作って、最新のIT技術を知った方が良いと思います。

また

情報の追加をする表現をしたかったんだけど、besides「さらに」って表現でいけるわ

上手く活用する

活用するって表現で調べたら
make the best use of
make good use of
って表現があった

繋がりを作る

コネクションづくりって表現をしたかった
making connectionsで表現できるわ

事情

最新のIT事情って感じの表現をしたかったとき
event,affair「事件、出来事」,circumstance「周囲の事情、環境、状況」って表現が出てきた

調べて思ったこととしては
circumstanceは「取り巻く環境」って表現なのかな?
IT circumstanceって使おうとするとIT業界を取り巻く状況って形で「どんなコードの書き方や主流のサービス」みたいな内々的な物事を指すような表現にはならないのかな?

Latest circumstance of companion animal in Japan
日本の最新のペット事情

Situationだと感染状況みたいな物事のステータスを表現かな

Current Situation of Infection

affairは「問題」を指したりスンのかな

It’s a family affair.
state of affairs
mysterious affair

んー普通に最新技術って表現がいい気がした

最新技術

latest of IT Technology
って表現を使って無理に「最新のIT事情」って表現しなくてもいいのかなって思うわ

30分
テレワークスペースの管理人とお話をしてたら1時間くらい時間取られた
話しの切り上げ方考えないのなぁー色々聞けて楽しかったのはあるけど色々と聞きすぎて頭が回らんわ

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。