英語日記メモ【310】
プログラミング言語とかが必ず絡んできて、でもプログラマが社内にいないので完全に独学状態になることがとてつもなくストレスっす。
That time, it needs programing skiil, but there is no one else but me as a full-time programer in the company.
In the end, I feel too much stress, because I deal with a problem of programing by myself.
その時はプログラミングスキルが必要ですが、会社にはフルタイムのプログラマーとして私しかいません。
結局、自分でプログラミングの問題に取り組んでいるので、ストレスを感じすぎます。
前回作った文
assigned for meって文を作っていたんだけど、assingって他動詞だから前置詞いらんわ
それに、
too much responsibility work is assigned meだと
前が重いので
I’m assigned too much responsibility.
私にはあまりにも多くの責任が割り当てられています。
僕しかいない
I am the only one who is programer in the companyって表現をしようと思ったけど前文で使ってるので別の言い回しを探した
There is no one else but me at the office early in the morning.
There is no one else but me at the office first thing in the morning.
else butってなんだ?って思って調べても特に出てこなかった
else「その他」って条件式でも使うありふれた言葉だから解説するまでもないってことかな?
There is no oneで「誰もいない」
else but meで「私以外には」
って感じの表現なのかな?
独学
調べたら色々あった
for myself 「独力で」自分のためになるように というニュアンス
on my own 「一人だけで」人に頼らず自分の力だけでというようなニュアンス
by myself 「一人だけで、一人ぼっちで、自力で」一人であることを強調するようなニュアンス
今回はby myselfかな頼れる人がいないわけだし
aloneでもよさそう
対応する
問題に対応するって表現
deal withでいけるかなーって思ったけど行けるね
社内でなにかトラブルが起こったときなどに、「うまくやる」「なんとかする」などと問題に対処するニュアンス
respond to a problemって表現もあったけど「問題に反応する」って感じがしてなんか違うので辞めとく
その前文でthe only one使ってんだけどthe only oneに違和感があったんだけど「特定」を強調する意味でついてんかな?