勉強

英語日記メモ【336】

サーバーが落ちている間も、サーバーを使ってるお客さんからメールが使えないと電話がかかってきたりして、お金を払うから他のサーバーに乗せかえてと言ってくるけどサーバー落ちてて作業できませーん。

I received a phone call saying that “our mail address has been unavailable and I will pay, so pleadse changed servers” from the customer using the server.
However, I can’t do that because the server has been down.
サーバーをご利用のお客様から、「メールアドレスが利用できませんので、お支払いいただきますので、サーバーの変更をお願いします」という電話がありました。
ただし、サーバーがダウンしているため、それはできません。

電話を受ける

receive使っていいのかなぁって思って調べてた
電話はphone callっすね
調べているとgetなんかでもよさげ

receive a call
receive a phone call
take a telephone [phone] call

という内容の

get a call saying that

メールが使えない

can’t use the mailみたいな表現を考えたんだけど、使用不可的な表現であるべきなのでunavailableって表現の方がいいね

急にメールアドレスが使えなくなりました・・・。
My mail address has been unavailable suddenly….

原因はわからないのですが、メールの送受信が出来ないみたいです。
I do not know the reason but it is likely that I can not send or receive a mail.

It is likely that「おそらく … であろう」って表現みたい

サーバー移行

サーバー移行しました。
We changed servers.

1時間?30分?
結構集中できたからそんなに時間が経っていない気がするんだけど、何時何分から始めたのか覚えてないわ
今日は用事があるので早めに帰るんだけど、天気がいいからたまには外で遊びてぇわー

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。