勉強

英語日記メモ【351】

1人暮らしを始めた時に、コンビニバイトをしてて廃棄を持って帰って寝る前に食って5kg太った

When I started living by myself, I was working part-time at a convenience store then I had often taken some dispose of unsold items home and I had eaten before sleeping.
Finally, I have put on 5 kilos.
一人暮らしを始めた頃は、コンビニエンスストアでアルバイトをしていて、売れ残ったものを家に持ち帰り、寝る前に食べていました。
最後に、私は5キロを着ました。

1人暮らし

living by myselfで1人暮らし

I’m living by myself now.
I’m out of my parents house and living on my own now.

コンビニでバイト

I’m working part-time at a convenience store.

持ち帰る

飲食物ならtake away, take outだけど
廃棄はゴミだからbringとかtake使って表現できるね
基本「家に」はhomeで表現できるのね
「家に」って方向が含まれてんすね

①I’ll take the trash home with me.
→ゴミを持って帰ります。
②I’ll bring the trash home with me.
→ゴミを持って帰ってきます。

売れ残り

「廃棄商品」って表現をしたい

We need to dispose of unsold items.
「売れ残りの商品を処分しないといけない」

dispose ofは「不要なものを廃棄処分する」という時に使うフォーマルな表現

寝る前

before sleepで伝わるんだろうけど調べてみた

– Before going to sleep
– Before going to bed
– Before sleeping
– Before bedtime

「寝る」という行動を指すからsleeping使うんかなぁ

太る

get fatで「太る」って前に調べたけど
put on「〈体重・肉などを〉増す」って表現を使って
「I put on weight.(太った)」、「I put on 5 kilos.(5キロ太った)」って表現してるわ

putが「置く」でonに5 kiosをputするってイメージかなぁ?

weightと5 kilosは一緒に使わないっぽい
同じ重さを表してるからっぽい

1時間
今日も集中できなかったなぁ、なんか別の事を考え始めて上手く目の前のことを考えられなかった
最近は頭が冴えてるのか考え事にブーストがかかって別のことが考えづらいわ
どうにかしたいねぇー
ちゃんと記事とかも上げたいんだけど、そっちに割く時間がなかなか取れないし
そういえば、ワクチン接種後3日目なんだけどもうほとんど気だるさや打ったところがしびれるみたいなのはないかなぁ
1日目と2日目は肉体労働系の仕事とかは避けた方がいいわ

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。