勉強

放送大学【27】

文字通り「孤独」または「孤独」を意味するサビの構成に入る芸術的要素は、チームアスターによって詩的に定義されています。

(A) The artistic element that goes into the constitution of sabi, which literally means “loneliness” or “solitude,” is poetically defined by a teamaster.

solitude→?

go into→…に入る、(職業などとして)…に入る、従事する、…の一員となる、…に参加する、の中に手などを入れる、に着替える、にはき替える、…にぶつかる、…へ通じる
constitution→構成、組織、構造、体質、体格、気質、性質、憲法、政体、国体
literally→文字どおりに、逐語的に、誇張なしに、本当に、まったく
loneliness→ 孤独、寂しさ
solitude→(世間を離れ)ひとりぼっちでいること、独居、寂しい場所、荒野
poetically→ 詩的な方法で
define→定義する、意味を明確にする、(…と)定義する、明らかにする、(…の)境界などを定める、(…の)輪郭を明瞭に示す、限定する
teamaster→茶道家

ストリーマーが飛んだり、花火がパチパチ音を立てたりすることなく、放っておかれることは、無限に変化する形と際限なく変化する色のゴージャスなディスプレイの中で、まったく見えません。

(B) To be left alone, with no streamers flying, no fireworks crackling, and this amidst a gorgeous display of infinitely varied forms and endlessly changing colors, is indeed no sight at all.

amidst→~に囲まれて

streamer→吹き流し、長旗、翻(ひるがえ)る飾り、飾りリボン、(出航の際用いる)テープ、(北極光などの)射光、流光、(日食の時見える)太陽のコロナの輝き、(通例新聞第一面の)トップ全段抜き大見出し
firework→花火、花火大会、才気のひらめき、感情の激発、怒り
crackling→パチパチと音をたてること、(ローストポークの)かりかりする上皮、(脂肉からラードをとった後の)かす、魅力的な女性たち
amidst→内、中
gorgeous→豪華な、華麗な、りっぱな、見事な、すてきな、すばらしい
varied→さまざまな、いろいろな、変化のある、多彩な
endlessly→無限に、果てしなく
indeed→ 実に、実際に、まったく、本当に、とても、それにまた、いやそれどころか、なるほど、いかにも(…だがしかし)
sight→視力、視覚、見ること、見えること、一見、視界、視域、光景、風景、眺め

孤独の考えは東に属し、その誕生の環境の中で家にいます。

(C) The idea of aloneness belongs to the East and is at home in the environment of its birth.

is at home in→馴染んでいる

aloneness→ぼっち、一人ぼっち、独りぼっち、一人ぽっち、独りぽっち
belong→(所有物として)(…に)属する、(…の)ものである、(本来の性質・権限・会員などとして)(…に)所属する、(…の)一員である、(…に)伴う、(分類上)(…に)属する、(あるべき所に)ある、いる、あるべきである、ふさわしい
birth→出生、誕生、出産、分娩、生まれ、血統、(よい)家柄、起源、発生、出現

次の31音節の詩を読んでいるように、冬の荒廃の中で人生の衝動の兆候があります。

(A) As we read in the following thirty-one-syllable verse, there is an indication of life impulse amidst the wintry desolation.

verse→?

verse→(文学形式としての)韻文、(ある作家・時代・国などの)詩歌、(特定の格調をもった)詩の 1 行、詩句、(1 編の)詩、詩編、(歌の)節、詩形、詩格、詩節
syllable→音節、シラブル、ひと言
indication→指示(すること)、しるし、兆候、指示、(計器の)表示(度数)、示度
impulse→(心の)衝動、一時の感情、はずみ、でき心、衝動、行動の原因、推進力、(外部からの)刺激、鼓舞、欲求
wintry→冬らしい、冬のような、冬の、荒涼とした、わびしい、冷ややかな、冷淡な
desolation→荒らすこと、荒れていること、荒廃、寂しさ、わびしさ、悲しみ、みじめさ

これは、小さな緑色のパッチの形で主張されているように、生命力のほんのわずかな始まりです。

(B) Here is just a feeble inception of life power as asserted in the form of a little green patch.

inception→?

feeble→(病気・老齢などで)弱った、弱々しい、かすかな、微弱な、意志の弱い、低能な、内容の乏しい、くだらない
inception→初め、発端
assert→(…を)断言する、力説する、強く主張する、断言する、(…が)断言する、主張する、自説を主張する、我を張る、でしゃばる、現われる

目を持っている人は、禁断の雪の下から湧き出る春をすぐに見分けることができます。

(C) He who has an eye can readily discern the spring shooting out from underneath the forbidding snow.

discern→?

discern→(…を)(目ではっきり)見つける、はっきりと認める、わかる、見分ける、識別する、(…を)(…と)見分ける
underneath→…の下に
forbidding→近づきがたい、ひるませるほど急な、怖い、ものすごい
forbidden→禁断、禁止の

40分と20分で1時間
クッソ眠い、夜中にゲームしだして4時5時くらいまでやって寝るけど、slackの呼び出し音で起こされるからあんまり眠れない
やっぱり遊び足りないんだろうなぁー…
体が遊びを求めている
こたつでぬくぬくとゲームをするのが問題なのでさっさと布団に入った方が良いんだと思う
ゲームする時は布団に入ってするってルールにしよっと

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。