英語日記メモ【373】
というのも、パソコンだったりスマホという最新機器を使うという事に対して凄い嫌悪感を抱いて、この業界に来る事が無ければ恐らく今もガラケーを使って、パソコンは使っても調べものか動画見るくらいなものだったと思うんですよね。
Because, I hate to use the electronic devices that are PC or smartphone, then If I didn’t join this industry, I would continue to use the feature phone until now, plus I think the PC would be only used Browsing the internet or watching the video.
なぜなら、パソコンやスマホなどの電子機器は使いたくないので、この業界に参加していなければ、今までフィーチャーフォンを使い続けていたのに加えて、パソコンはインターネットの閲覧や視聴のみに使われると思います ビデオ。
なんか最後がうまく翻訳されないわ
ビデオは蛇足なのかな?
電子機器
electric devicesは電気機器
electronic devicesが電子機器
使い続ける
keepなのかcontinueなのかで調べてたんだけど、keepは「保つ、維持する」って感じで
keep to useで検索してもあまりひっかからず、continue to useだと結構引っかかるのでcontinueの方がuseとの親和性はあるのかも
動画
movieカナって思ったけどvideoだった
ネットサーフィン
ちょうどいい表現があった
Browsing internetは「ネットを閲覧すること」です。ネットサーフィンと同様の意味で、具体的な目的がなくネットを見ることです。
今と真逆っすね。1日の大半パソコンとスマホ使ってるんで。
Its lifestyle is completely opposite of mine now.
I have used these devices most of the day.
そのライフスタイルは今の私のものとは正反対です。
私はこれらのデバイスをほとんど一日中使用しています。
真逆
とりあえず、opposite使えばよさそう
Your lifestyle is completely opposite of mine!
Our lives are the total opposite!
Here and there, the day and night are the opposite.
It is night in your place, opposite of mine
一日の大半
almostを使えば表現できるかなぁって思ったけど、almostは頻度だわ
almost every day「ほとんど毎日」
「一日のほとんどの時間」は “most (hours) of the day”