勉強

英語日記メモ【374】

そんなIT業界に入って、仕事をさせてもらってるんだけど…

I joined the industry and I can be working.
私は業界に加わり、働くことができます。

させてもらっている

let使えば表現できるみたい

She lets me help.
彼女は、私にもお手伝いをさせてくれる。

↓以下みたいな表現を考えてたけど、仕事をさせてもらっているとか日本人特有な表現な気がしたので普通に「仕事ができている」という現状に言及する方がいいのかも

I joined that industry and let me work.

「とにかく恐怖でしかない」

Anyway, I just feel scared of programing.
とにかく、私はプログラミングが怖いだけです。

とにかく○○でしかない

とにかくやるしかない

I just have to do it.
Just … make it happen.

恐怖を感じる

I feel scared of insects.
I have a fear of insects/bugs.

僕が勉強する理由なんですけど、ただただ「怖いから勉強」してるんすよ

The reason for studying is that I just have a fear of it.
勉強する理由は、私がそれを恐れているからです。

the reason is because

表現的にできるのかなぁって思ったけど、くだけた言い方とか口語的な表現ならいけそう
文章的にはthe reason is that節の方が良いみたいね

勉強をする理由

reason of studying使おうと思ったんだけど、reason forかreason behindって表現だな

He was trying to tell us the reason for being late.
訳)彼は遅刻の理由について我々に説明しようとしていました。

My manager, John MacBeth, can explain the reason behind adding of the product to our centerline offerings.
訳)私の上司のジョン・マクベスが本製品を我々のラインナップの中心に据えることの理由について説明します。

30分くらい、体感
最近、立ちながら作業をするようになったんだけど、立ちながらだと眠気が起きないね
特に今日なんかは3時間しか睡眠が取れなかったのもあるので立ちながらじゃないとやばい
って思ったけど、7時間近く横になって漫画を読んでたからか肉体的にはあまり疲労感を感じていないね、若干車乗っている時の判断力がやばかった
お年寄りはこんな感じの判断力で運転してんかな?って状況が近いのかなぁって思った

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。