英語日記メモ【421】
僕もたまに仕事中に関係ない事に頭が持ってかれることがあるけど、そういう時にその関係ない事を達成するための計画を紙に書き起こすといいみたい。
そうすることで安心するみたいで集中できるんだとさ。
That is that write down my thoughts on the paper to organize my mind, if I’m thinking about something else.
I heard it is important to write down to finish, then I can be relieved and I can focus on what’s in front of me.
それは、私が何か他のことを考えているなら、私の考えを紙に書き留めて、私の心を整理することです。
書き留めて仕上げることが大事だと聞きました。そうすれば安心して目の前に集中できます。
日本語がよくわからん、仕事に関係のないことを考えだしたら、その関係のないことを紙に書き出せば目の前のことに集中できるってことか
頭の中のことを紙に書き出す
That is that writing on the paper
紙に書き出すことって翻訳されて、そこに「頭の中のものを書き出す」って表現を入れようとin my headをくっつけたら「頭の中の紙で」って感じの表現になってしまい調べた
write down my thoughts on paper to organize my mind
後ろにしちゃダメなんだなぁ
writing my thoguth on paperで「考えを紙に書き出す」って翻訳される
「頭の中の考え事を」という目的語は動詞の後ろに置くって初歩的なことだね
別のことを考えていた
I was thinking about something else
でいけそう
目の前のことに集中する
Focus on what’s in front of you.
Focus on what you’re looking at.
大事なのは「完成図と最初の一歩」を書き起こすことらしい
he said “complete chart and take first step” are important.
彼は「チャートを完成させて最初の一歩を踏み出す」ことが重要だと言った。
最初の一歩
take a stepで一歩を踏み出すって言うみたいね