英語日記メモ【423】
久しぶりにお風呂に入った二色人です。
I have taken a bath for the first time in a while.
久しぶりにお風呂に入りました。
風呂に入る
take a bathだったかな?って過去を探ってみたら
have a bus,get in the bathでもいけんね
シャワーだけならtake a showerだわ
久しぶり
なんかwhile使った記憶はある
for a whileだった
for a whileだけだと「しばらくの間」って意味になっちゃう
for the first time in a long time
for the first time in a while
で「しばらくぶりの最初」ということで「久しぶりに」って表現ができる
数か月ぶりにお風呂に入ったらすごくスッキリした。
I could feel refreshed, because I took a bath for the first time in several months.
数ヶ月ぶりに入浴したので、すっきりしました。
すっきりした
I feel refreshed.
I feel better辺りで表現することができるみたい
ぶりに
久しぶり、数か月ぶりって表現で共通してfor the first timeって表現を使うみたいね
↓数か月ぶりに
I had a glass of beer for the first time in three months.
3ヶ月ぶりにビールを飲んだ
ここ数ヶ月シャワーだけで過ごしていたけど、体力と精神的にキテいたのか…
なんか匂うんすよ、体からなんか…
I took only an shower for this several months, I was physically exhausted and mentally too.
So, I smell something strange from my body.
私はこの数ヶ月間シャワーを浴びただけで、肉体的にも精神的にも疲れ果てていました。 だから、体から何か変な匂いがします。
体力的に、精神的に
疲れているということを伝えたい
で、体力的に、精神的にって表現したい
I’m mentally tiredやI’m mentally exhaustedって言えるようなので
I’m physically tiredって言い換えればどちらでもいえるね
何か匂う
Something smells really bad.
I smell something strange.
Can you smell something bad?