英語日記メモ【476】
というのも去年はとにかく目の前の案件をこなさないとやばかったので、心に余裕がなかったんですよね
でも今年は中途採用の方のデザインをメインにコーディングを行っていて、そのデザインが今まで使ってこなかった(僕からみた)新しい技術を使うんでなんか楽しいんすよね
Because, I had to concentrate jobs I have at hand last year, I didn’t have leeway in my mind.
But, this time is that a mid-career recruitment is designing and I can concentrate coding, then his technique is I have never seen it.
So, I feel enjoy it.
去年は手元の仕事に集中しなければならなかったので、気に余裕がありませんでした。
でも今回は中途採用がデザインしていてコーディングに集中できるので、彼のテクニックは見たことがないです。
だから、楽しんでいます。
目の前のこと
in front of my eyes的な表現でいけると思ってた
right before my eyes
なんか上手く翻訳されなかった
I can barely keep up with the work I have at hand,
I have at handを使うと手元の仕事→目の前の仕事みたいな表現になるっぽい
心に余裕がある
I didn’t have space of my mindでいけるかなーって思った
I have no room in my mind が一番似た表現だった
leewayって表現があるみたい
スペース的に余裕がある場合 I have leeway や there is some leeway
結構使っている人が多いいね
I want to have leeway in my life.
He wants to have emotional leeway in his life.