勉強

英語日記メモ【515】

まぁ、一番楽しかったのは会社を6時に出られた事なんすけどね。
合法的に会社を定時前に出られる喜び…
ちなみにトイレでひっそりと吐いていたのは内緒

But, I felt the most happy to leave our office at 6 pm.
It is that I could leave work on time.
It is a secret that I vomited in the shadow.
でも、午後6時にオフィスを出るのが一番嬉しかったです。
それは私が時間通りに仕事を辞めることができたということです。
影で吐いたのは秘密です。

嬉しかったこと

This is the best thing I’ve ever tasted.(これは今まで食べたものの中で一番美味しい)
It’s the best movie I’ve ever seen.(それは今まで見た映画の中で一番面白い)
It’s the best book I’ve ever read.(それは今まで読んだ本の中で一番面白い)
This is the best day ever!(今日は今までで最高の日です)
That is the worst joke I’ve ever heard.(今まで聞いた冗談の中で一番つまらない)

定時前

I left work on time.
I finished work on time.
I left the office on time.

これは仕事時間内を指しちゃってるな
「定時」をピンポイントで指す表現でしっくりくるのなかったわ
ending workとか?

I’ve been able to go home without working overtime recently.
このところ、定時で上がれている。

吐く

I almost threw up.
〔Eagle-Tribune-Jun 4, 2017〕

吐きそうになりました

I almost puked.
〔WKBN.com-Jul 3, 2017〕

吐きそうになりました

He vomited.
彼は吐いた/嘔吐した。

I was vomiting all day long.
私は一日中吐いていた/嘔吐していた。

45分くらい
仕事の連絡返しながらやってたから時間がかかったわ
それを差し引いても、今日は頭の調子が良くねぇわ
なんなんだろうなぁ…睡眠が浅い気がするわ
どことなく寝づらさがあるんだよなぁー…

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。