勉強

英語日記メモ【632】

引っ越しが完了した二色人です

I finished moving to family home.
実家への引っ越しが終わりました。

疲れたー
本当に疲れた

I was tired.
I was so tired.
私は疲れていた。
私はとても疲れていた。

1度2年前に引っ越しているけど、そん時は同じ市内で数百メートル程度の移動だったからそんなでもなかったんだけど今回の引っ越しは車で1時間近くかかる実家だったから何往復もして疲労困憊

I was moving once two year ago, when that time, the moving was several hundred meter in same city, so I wasn’t tired.
But this time, I bounced back and forth between family home and my current home several time, it’s taking an hour one time on one way, so I was very tired.
2年前に一度引越しをしましたが、その時は同じ市内で数百メートルだったので疲れませんでした。
でも今回は、実家と今の家を何回か行き来して、片道1時間かかるのでかなり疲れました。

距離

「meter」を「feet」に直した ”couple of feet” と表現する方法になります。【※ ここであえて ”meter” と表現する場合は本当に測ったかのような具体的な距離を指示した表現となります。】

何往復もする

bounce back and forth between A and B
で何往復もするって表現できるっぽい

30分
昨日(今日)サッカーの日本代表戦を建前にして信長の野望やってたんだけどさ、日本まさか勝つと思ってみてなかったから勝ってビビったわ
強豪とガチンコできてラッキーじゃんって思って、勝敗関係なしに見てたんだけどVARとか普段見ないようなシーンがあって普通に面白かった
アオアシにハマって課金して読んでたのもあって、トライアングルを意識したり横にパスされる分には問題ないって本田氏の解説なんかもなるほどねーって面白かった
あと、abemaで無料で見られるのは良いと思うわ、今回のワールドカップ全試合abemaが放映してくれてるっぽいから別の国の試合見てても結構面白いし
で、起きてからいろいろと調べてたんだけどさ、スペインって結構安全圏にいたっぽいからそこまで本気じゃなかったのかなぁって考えるとちょっと残念
2位突破の方が良いみたいなことも書かれている記事あったし、そういう意味だと今日の韓国対ポルトガルは今回の日本と似たような状況なのかなぁって思うので楽しみ
ポルトガルが1位抜け確定しているみたいだから、主力じゃなくてサブを投入するかも的なコメントあるのと、韓国は勝たないといけない決勝トーナメントいけないっぽい…って思って調べてたら、2位抜けだと決勝トーナメントの相手がブラジルになるっぽいね
だから、ポルトガルはガチで勝ちに来るかもって記事が出てきたわ
個人的にはサブメンバーをポルトガルが出してくるなら、今回の日本のように韓国が勝つ可能性があるから面白そうだと思ったが、ガチ面来るんだと普通に試合を見るような感じになって面白くなさそうかな
サブメン出すなら韓国が勝つと思って、予想が当たるかなぁということで見たかったという話
睡眠不足しているせいで思考がまとまらんね
そういえば弟が帰って来て、焼肉おごってくれるみたい
人の金で食う飯は美味しいから楽しみンゴー

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。