英語日記メモ【635】
で、半日で大体の作業が終わったからその日から実家暮らしが始まったんだけど
時間になれば用意されている飯、シンクに食器置いておけば母親が洗ってくれたり、お風呂も毎日湯船にお湯が張られていて「ここまで実家暮らしは楽なのか!?」と感じた
Then, the moving finished for a half day and I started life in family home.
But, when the time comes, my mother provide a meal, if putting away my plates on sink, she would wash it, and I can take a bath every day.
I felt life of family home is very comfortable more than alone.
そして半日で引越しが終わり、実家での生活が始まりました。
でも、いざという時には母が食事を出してくれたり、食器を流しに置いておけば洗ってくれたり、毎日お風呂に入ることができます。
実家での生活は一人よりもとても快適だと感じました。
飯
breakfast, lunch, dinnerをひとまとめにしたかった
mealで表現できるっぽい
“food”は「食べ物」、“dish”は「(食器に盛られた)料理」、“meal”は「料理を食べること」つまり「食事」を意味します。
時間になったら
When it’s time
When the time comes
when the time comesだと「いざとなったら」的な翻訳されたので確認
ご飯を提供する
“料理を提供する”は「offer」や「provide」
offerって「申し込み」ってイメージがあったから、offer foodだと「食事を要求する」イメージだったけど「(条件を)提供する」って考えると「offerがあった→条件の掲示があった」でわかりやすいかも
giveとの違いも見つけた、giveはただ与えるだけどofferは「相手を思いやって与える」的なニュアンスがあるっぽい
だから、お店で使うならoffer foodでgive foodじゃないって話
まぁ、youtube見ているとprovide mealの方がひっかりよかったのでprovide使うけどね
食器を片づける
Clean up your plates.
Put away your plates.
片付ける→ clean up