勉強

英語日記メモ【658】

欲を言えば、海外に行った後にweb制作って結局クライアント案件だから波があるので安定して一定のお金を得る手段が欲しいという邪まな願いもある…

Ideally, I would like to get stable income with using that blog in abroad, because create website of work is unstable.
仕事のサイト作りが安定しないので、海外でそのブログを使って安定した収入を得たいと考えています。

欲を言えば

Ideally, I would like〜 =理想としては、〜がいいです
Idealとは「理想的」と言う意味です。

安定した収入

前に調べたなぁーとstableまでは思い出したけど、incomeが出てこなかった

定期的な収入
stable income
stableが「安定」

したい

would like toとwantの違いが気になった

want : (ストレートな感情表現)~したい
would like to : (控えめな希望、依頼表現)~したい

まぁそんなに上手くはいかないだろうけど趣味だから

I think it will not do go well, but blogging is my hobby.
うまくいかないと思いますが、ブログは趣味です。

上手く行く

Go well

お金になればいいやの気持ちでできるし、そのくらいの気持ちでやるのがいいのかもね

I’m thinking that if it become stable income, it would be lucky.
It is good to think like that and try it.
それが安定した収入になればラッキーだと思っています。
そう思ってやってみるのもいいですね。

当たったらいいや

当たれば儲けもの
Let’s see how you go, and if you’re successful that will be lucky. play icon
You’ll have to depend on your luck.

30分
今日はコワーキングスペースに作業しに向かったら、閉められてて入ることができなかったンゴ…
しょうがないから久しぶりにカフェに行って作業した
で、思ったんだけどカフェのテーブルってなんか低いんだよね、リニューアルして椅子とか机が変わったんだけど、テーブルが低くなって作業がしづらい
もしかして、長居させないために敢えて低くしているんじゃないかなぁ?って考えると腑に落ちる部分があって、なるほどなぁーって思ったのと同時に、コワーキングスペースの机も低くて作業しにくいなぁーって思い、長居してもらった方がいいんだから作業しやすい椅子にすればいいのにって思った

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。