勉強

英語日記メモ【686】

途中ATMでお金おろして、市役所の受付さんにパスポートの申請方法聞いて、申請書だして確認待ちして無事申請通ったけど30分くらいで終わったかな
撮影と移動合計しても1時間もかからなかったかも

I withdraw some money from an ATM on the way to a city office, then I asked a reception about how to apply for the passport.
I wrote an application form according to an instruction of a city hall worker and hunded in it to the city hall worker.
I think it finished about 30 minutes.
The taking picture, moving to the city office and applying for the passport, the time it took to complete all was approximately within 1 hour.
市役所に行く途中、ATMでお金を下ろし、受付でパスポートの申請方法を聞いた。
市役所職員の指示に従って申請書を書き、市役所職員に投函しました。
30分くらいで終わったと思います。
写真撮影、市役所への移動、パスポートの申請まで、全部で約1時間以内でした。

お金をおろす

Withdraw some money from a convenience store ATM.
Take out some cash from the ATM at the convenience store.
ATM – Automated Teller Machine

に行く途中

in the middle ofで表現できると思っていたけど、どこかに行く途中はon the way toの方がよさげ

On the way to

I’m in the middle of a speech here.
まだ話の途中です。

I fell asleep in the middle of the movie.
映画の途中で寝てしまった。

受付さん

reception deskって表現もあった

“Reception/front desk”とはホテルや職場などのフロントになります。

receptoinで調べると「祝賀会」とか何かの披露宴的な表現が出てくるね

市役所の職員

city office worker
municipal office worker
city hall worker

指示に従って

according to [in accordance with] an instruction

申請用紙

application blank
application forms
application blanks

全部含めて何時間

例:The time it takes to complete the survey is approximately 20 minutes.
(アンケートを回答するのにかかる時間は約20分です)。

1時間くらいかも
なんか、集中できんかった
というのも、車を下取りに出して入金されないのと、メールを出して返事がなかったから
その辺でずっともやもやしてたから、なんか2月入ってから諸々含めて調子が悪かった
それに、日記周りの作業も全然進まねぇし…
久しぶりに、日曜日までに日記がまとまらんかったわ
これまでは、時間をかけて無理やりまとめてたからなぁー
そういう点で、今週からコワーキングスペースに時間制限が設けられて、時間をかけられなくなったのが原因なんだと思うわ
少しづつ生活の方を改善して、割ける時間を作っていくようにしないとだなぁーって思った

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。