勉強

英語日記メモ【704】

ワーキングホリデーの説明会で東京行ってきた二色人です

I went to Tokyo for a briefing of working holiday.
ワーキングホリデーの説明会で東京に行ってきました。

の説明会

「説明会」という言葉を英語で表すと、「informational meeting」という言葉と「information session」という言葉を使っても良いと考えました。

information session:学校や会社説明会など ※ 学校説明会は、「school infromation session」となります。
briefing:簡単な概要説明会など
explanatory meeting:フォーマルな説明会など
orientation:新入生・新入社員などへの説明会

休日に東京に行ったことがなく地元駅から電車に乗ろうとしたら普通車両の席が8,9割埋まってて行く前に帰りたくなった

I have never go to Tokyo in holiday, so when I get on a train from a station of my home town, almost all of the seats were filled.
I thought I want to go home for that moment.
休日に東京に行ったことがないので、地元の駅から電車に乗ると、ほぼ満席でした。
その瞬間、家に帰りたいと思いました。

電車に乗る

Get on a/the train
Go on a train

席が埋まる

half of the seats are filled.
To avoid crowding, only half of the seats on the airplane are filled.

8,9割

twenty percentみたいな表現があった
でもalmost all ofの方が良さげ

30分
今日はねっむいわ
首回りが凝ってて、睡眠が浅くなっている気がする
枕変えるかなぁ
で、確定申告をそろそろやらないとやばいンゴねー
日曜日辺りに作業を行うかなぁ
去年がコロナで猶予があったからか結構余裕を持っていたけど1ヶ月が普通か

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。