勉強

英語日記メモ【720】

呼び出しのブザーが扉の入り口にあって、廊下に突っ立ってる人たちをチラチラ見ながら押すと中から人がでてきたけど、呼べてるのかどうかわからず何回も押していたからかちょっと不機嫌だった
時間になるまで待っていてくださいって言われたから廊下で待機

I rang it while people around me keep glancing, then a person appeared who is in a bad mood, because I rang it over and over.
I didn’t know whether I could ring it.
I was told her that please wait a moment until the starting time.
I was waiting at the hall like persons around me.
周りの人がチラチラ見ている間に鳴らしたら、何度も鳴らしたせいで機嫌の悪い人が現れました。
鳴らせるかどうかわからなかった。
開始時間まで少々お待ちくださいとのことでした。
私は周りの人のようにホールで待っていました。

ドアの横

“Please rind the doorbell if door is locked.”
「玄関の鍵が掛かっていたら、インターホンを押してください」

インターホン=ドアの横の呼び鈴、という想定で訳させていただきました。

チラチラ見る

He kept glancing at me on the train.
電車で何回もちらちら見てきた。

人が出てくる

appearで表現できるみたい

現れる、出現する、登場する
・A black cat appeared in front of me. : 黒猫が目の前に現れた。
・An advertisement appearing in The X Journal interests me. : 私はXジャーナルに掲載された広告に興味を持ちました。
・The term appeared in the late 1970s. : その言葉は1970年代末に現れた。
・The window will appear with a list of running programs or tasks. : 実行中のプログラムやタスクの一覧を含む画面が表示されます。

不機嫌な人

He is cross.(彼はご機嫌斜め)
She is in a bad mood.(彼女機嫌が悪いね)

何度も押す

over and over「何度も」

できているかどうかわからない

I don’t know if I can really succeed.
「本当に成功できるかどうか分からない」

時間になるまで待て

Please wait a moment until the starting time.
We’ll be starting soon. Thank you for your patience.

30分
今日は、月曜日なんだけどさ
体調があんまりよくねぇ
寝る時間が遅いんよね
不眠症なんかなぁ?寝るのが勿体ない的な側面が強い
単純に遊びたい欲求が強くなっている可能性もある
現に信長の野望とかし出すし
それと同時に、漫画の作業や日記の絵を描く作業もやりたくない欲求もあるんだよなぁ
でも、考え事は楽しーいってやっている
まぁ、考え事は脳内とテキストエディターで完結するし、絵を描くみたいな面倒くさい処理挟まんし、そうなるのも当然なのかもしれん
楽したい欲求があるのかなぁ?
それと、ちょっと耳かきし過ぎて、耳にかさぶたができて、それを弄ったりして治らんのよね
手で触っている時に、雑菌的なのが侵入している体調不良を起こしている線もある
一番は、仕事で納期がやばいのがあることによるストレスが大きい気もするんだけど、「間に合わなかったらしょうがない」って感覚でやっているしやれていると思ったんだけど、それによるディレクターとかが不幸になるとかは良くないわけで、無意識に意識していて疲弊しているんかもなぁ
仕事は余裕をもってやった方が良いのかもね

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。