英語日記メモ【887】
帰りにロンドラの前の屋台でホットドック買った2.5CAD
Before I go home, I bought a hotdog at food stall in front of London Drugs, it was 2.5 CAD.
帰る前にロンドンドラッグ前の屋台でホットドッグを買いました、2.5カナダドルでした。
屋台
food stallで表現できるみたい
stallには「止まる、停止」って意味があるみたい
暇があったら図書館に行ってるんだけど心と体に余裕があったので今回は金曜日以降のホームステイ先への行き方を調べに電車に乗って出かけた
If I have nothing to do, I would be going to go the library.
But I have space in my heart and have energy left over, so I was trying to figure out how to go homestay on the internet where I scheduled to use from friday and I got on a train.
何もすることがなかったら、図書館に行くつもりです。
でも、心には余裕があり、エネルギーも余っていたので、金曜日から利用する予定のホームステイ先をネットで調べて電車に乗りました。
余裕がない
前に、調べてたわ
There’s no room in my heart right now.
I don’t have any space in my heart at the moment.
あ、時間の余裕だったわ
I’m bored and got nothing to do.
I have nothing to do, so I’m bored.
余裕がある
To have energy left over
To have spare energy
Not totally tired out
確認する
checkでいけたような気がしたけど、探し出すってニュアンスを入れたかった
We are trying to figure out where we are on this map.
figure out 「把握する、見つけ出す」