英語日記メモ【922】
で、メトロタウンについてからもっと驚いたんだけどアジア人(中国人?)が半分以上を占めていたと思う
ダウンタウンだとアジア人あまり見かけなかったけど、メトロタウンだと白人さん黒人さんのほうが見かける機会が少なかった
時間が経つにつれそうでもなくなってきたけど…
それくらい多いいって感じた
Then, even more surprising than the bus things was a number of asian whose were looked Chinese.
Chinese accounted for almost people in there.
I hadn’t almost seen Asian in Downtown, but it was increasing more seeing than Caucasians and Negros was Asian in the Metrotown.
But, there was a lot more Caucasians and Negroes over time.
That’s how much I felt a lot of asian people in there.
そして、バスよりもさらに驚いたのは、中国人と思われるアジア人の多さだった。
そこにいる人のほとんどは中国人でした。
ダウンタウンではアジア人をほとんど見かけませんでしたが、メトロタウンでは白人よりもネグロスの方がアジア人になることが増えてきました。
しかし、時間が経つにつれて、白人や黒人がさらに多くなりました。
それくらい、そこにはたくさんのアジア人がいたと感じました。
さらにおどろく
even more surprising
even more amazingly more surprisingly
Even more surprising than the taste is the price. 味もさる事ながら、驚いたのはその価格です。
なんか面白い構造してんな
than the tasteで「味より」is the priceで「値段です」って表現なのかな?
占める
accountで表現できるのは分かってたけど、使い方がスッとでてこないわ
Asians account for half of the population in this group.(アジア人はこの群の集団の半数を占める)
The product accounts for 40% of the entire sales.(その製品は売り上げ全体の40%を占める)
How much does this product account for?(この商品はどれくらいの割合を占めていますか?)
白人、黒人
Caucasians 白人種
Negros 黒人種
Orientals 東洋人種
Colors 黄色人種(主にラテン家など)
人が増えてきた
There’s a lot more people
時間が経つにつれて
over timeでいけるっぽい
Capacitors lose their charge over time.
コンデンサは時間がたつと電荷を失う。
それくらいすごかった
It’s not that big.
「それはそんなに大きくないよ」
It’s not that easy.
「それはそこまで簡単ではないよ」
That’s how much everyone in China means to me, I love them.
それくらい中国のみんなのことが大事で大好き
That’s how much I love it.