英語日記メモ【950】
1000円払って特急に乗ったんだけど、スーツケースの扱いに滅茶苦茶困った
グリーン車の時は一番後ろのシートの後ろにスペースがあったからそこに置いていたけど特急は席内に収まりきらず通路に滅茶苦茶はみ出して申し訳ない気持ちになった
I paid 1000 yen to take on the limited express train, I was very worried about where I put my baggage.
When I was boarding a green car of train, I was putting my baggage a space that seats in the last row, but I didn’t know in the limited express train where I should put it, so I putted it between seats.
But, my baggage couldn’t fit in the seat, that was sticking out out of the seat, so I felt sorry about that around people.
1000円払って特急に乗りましたが、荷物をどこに置くかとても悩みました。
電車のグリーン車に乗るとき、最後列の座席のスペースに荷物を置いていたのですが、特急電車ではどこに置けばいいのかわからず、座席の間に置きました。
ただ、荷物が座席に入りきらず、座席からはみ出してしまい、周囲に申し訳なかったです。
するのに困った
have trouble doing:~するのに苦労する
悩んだって表現の方が良いのかもしれない
I am worried about my career path after college.
大学卒業後の進路についてどうすればいいか迷っていますI’m worried about how to proceed any further with my research.
これ以上研究をどう進めればいいか悩んでいます
一番後ろの席
seats in the first/last row
申し訳無く思う
I feel very apologetic.
I feel sorry.
収まりきらない
物が鞄の中に納まらないことを、”It wont’ fit in”・”That wouldn’t fit in the bag”・
はみでる
Person sticking out legs out of car front seat window