英語日記メモ【953】
とまぁ、脱線したけど会社辞めました
Anyway, I got off track, I left my job.
とにかく、私は道を踏み外し、仕事を辞めました。
翻訳としてはどうなんだろうか?
話を戻すけど
going back, getting back, if we can return to OO
Moving on, moving forward
“To get back to what we were saying earlier…”=「前、私達が話していた内容に戻ると…」
“To move on with this topic…”=「この話を進めて行くと…」
“If we take this topic one step further…”=「この話をもう一歩進めて行くと…」
話がそれたけど
We are off the topic.
Sorry, I got off track.
ごめん、話それちゃった。
I get off trackは前に調べてたわ
1年以上前から何度も念押ししていたから超円満退社だった…はず…
I have been having multiple discussion with my boss over a year ago, so it should have no trouble leaving my job.
上司とは1年以上前から何度も話し合っているので、仕事を辞めるのは問題ないと思います。
会話を重ねる
We have been having multiple discussions
We have been having ongoing discussions
一年以上前から
beforeじゃなくてagoって表現があるわ
Starting a year ago
Since last year
more than a year ago
over a year ago
円満退社
have no trouble quitting one’s job
be honorably discharged
のはず
It should arrive this afternoon.
It’s supposed to arrive this afternoon.