勉強

英語日記メモ【1029】

そんな風邪を引いている中、月曜日から午前と午後に授業を分けたことが功を奏した
1,2限が終わった後少し仮眠をとることができてそれなりに回復した

I was getting a cold, but dividing my lesson into morning and afternoon made a difference, as it gave me energy, because I could get some rest after finished the first and second period.
風邪をひいていたのですが、授業を午前と午後に分けて受けたので、1限と2限が終わってゆっくり休むことができ、元気が出てきました。

の中

Despiteは「~にもかかわらず」という意味ですので、Despite your busy schedule(忙しいスケジュールにもかかわらず=お忙しい中)
Despite your busy schedule, thank you for joining our meeting.
(お忙しい中、私たちのミーティングに参加頂きありがとうございます)

功を奏した

・Bear fruit
・Yield results
・Make a difference

My diligent studying for 10 hours a day bore fruit as I passed the exam.
私が毎日10時間一生懸命勉強したことが実を結んで、試験に合格しました。

Studying intensively for 10 hours a day really yielded results; I passed the exam.
一日10時間懸命に勉強したことが本当に結果を出しました。試験に合格したのです。

Studying intensively for 10 hours a day really made a difference, as I passed the exam.
毎日10時間熱心に勉強したことが本当に効果を上げ、試験に合格できました。

make a differenceが良さそう

分ける

How do we divide day into morning, afternoon, evening, and night?

活力

Vitality
Energy
Vigor

The presence of children gives me vitality.
子どもたちの存在が私に活力を与えてくれます。

休みを取る

「take a break」は何かの間に取る休憩なイメージに対し、「get some rest」は、疲労や体調不良のために何もせずに休息を取るイメージです

30分
疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた疲れた
今日は疲労が半端ねぇわ
けど、軽い筋トレやっても肉体的な疲労感はあまりないんだよね
だから、メンタル的に疲労を感じているだけなんだと思う
また、頭痛が多少あるんだよね
それもメンタル的な疲労から来ているんかもしれん
常に緊張状態が今年始まってから続いてたもんなぁ
そりゃ疲れるか
しかも、仕事を振られそうで、時間的に余裕がなくなるのも大きな原因なのかもしれん
今月も漫画の方を更新したいわけだけど、仕事があるとどうなるかって感じで心配がある
また、日記の方の考え事も溢れてて、そっちも片したいって欲求があるからね
そういう感じでしんどいんだと思う
あーメンタル的な疲労って自覚したらなんか疲労が減った気がする
やっぱり幻聴や幻覚のような感じなんかなぁ、幻痛?
多少は残っているけど、「疲れているんだから頭痛くらいするやろ」って感じの思い込みが影響としてあったりするのは間違いないんじゃないかな?
って思った

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。