英語日記メモ【1052】
フィリピンから帰ってきた二色人です
I came back from Philippine to Japan.
フィリピンから日本に帰ってきました。
1か月フィリピンで語学学校行ってきました
I did study abroad in Philippine for a month.
私はフィリピンに一ヶ月留学しました。
結論から言うと1か月じゃ英語を喋れるってレベルにはならないね
言い方変えると、自信を持って英語を喋れるレベルにはならない
To cut to the chase, it is impossible to speak English well in a month.
In other words, it is impossible to reach a level that I have confident to speak English, within a month.
本題に入りますが、1ヶ月で英語を上手に話せるようになるのは不可能です。
つまり、1ヶ月以内に自信を持って英語を話せるレベルに到達することは不可能なのです。
翻訳にぶっこむと変な感じの翻訳されちゃうね
結論から言うと
・To cut to the chase,
・In a nutshell,
・Long story short.“To cut to the chase, we have to cancel the event due to unforeseen circumstances.”
結論から言うと、予期せぬ状況のためイベントは中止しなければなりません。
言い方を変えると
In other words…
It means that…
In other words… は「言い換えれば、つまり」という表現です。
It means that… 「〜という意味です」と説明し直してもいいですね。
レベルに到達する
It’s easy to reach a particular level,
but after that, it gradually gets harder to reach higher levels.