勉強

英語日記メモ【1064】

毎年クリスマスは家にいるか仕事をしている二色人です

I’m working or staying at my house on every christmas.
私は毎年クリスマスには仕事をするか家にいます。

今年はフリーランスになったので家で仕事をしようかなぁーと思っていたら父親が仕事を手伝ってほしいということで栃木に行ってきた

This year, I got independent as a freelance, when I was going to work in my house, but my father asked me “Can I help me to work?”, so I went to Tochigi.
今年、フリーランスとして独立し、家で仕事をしようと思っていたところ、父から「仕事を手伝ってくれないか」と言われて、栃木へ行きました。

独立する

get independent
be independent

10分くらい
今日は外出したってのもあって、ほとんど作業ができなかったわ
体調的には普通に疲れているなぁって感じの体調
ちょうど最近書いた日記で、肉体的な疲労に関しては寝れば取れるってことで納得したから、精神的な疲労だけを気にすればいいってかなり心が楽だわ
なんというか、日曜日だからといって寝だめする必要がないってのが一番心が楽だね
今まではダラダラしたり、睡眠を取らないといけないんだって思ってたけど、それに気づいてからは睡眠時間に関してはスルーできるようになったと思う
あと今日、自分の部屋にスタンディングデスクをおいたんだよね
それが 個人的にハマって楽しい感覚になっている
というのも、肉体的な疲労って睡眠で取れるってわかり、精神的な疲労に関しては日曜日みたいに何も作業をしない日を設けることで回復する。で、集中するためには「緊張」を使って「疲労」するんだけど、立って作業をすることで肉体的に「緊張」をさせ、生み出す「集中」の「疲労」は寝れば取れる。
何が言いたいかって言うと、自宅でスタンディングデスクを使うと疲労無しで集中力を使う事ができるって話。
これに気づいてしまったから楽しくて深夜なのに作業をしてしまっている
半分脳が寝始めているからちょっと何を書いているかが分からなくなって来ているけど…
そういえば、100均って継ぎ足売っているんね
あのコタツとか机の高さを調整するための土台のやつ
買ったスタンディングデスクが100cmで、僕的には110cm欲しくてさ
アジャスターのねじ穴とかもあるから高さ調整できるアジャスター買おうかって思ったら継ぎ足って商品がネットで引っかかったからせっかくなので100均行って買ってきて+5cmしたらいい感じになった
100均スゲーってなった
ついでにコタツの方も継ぎ足していい感じの高さになってって感じで、外出含めて色々といい気分転換になった
つか、スタンディングデスクを使うとコワーキングスペースと同じような感じで作業ができてよいわ
コタツだと背中が丸まって作業がしにくいんだけど、スタンディングデスクを使うと良い感じで作業ができてよい

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。