ドイツ語日記翻訳【190】
I suggested estimate and I got reprimanded, then I took 2 hours to hand in a revised estimate again.
If I have that time, how much work would I proceed with my work.
Besides, I sorted my mind out, I racked my brain to suggest again, I was exhausted, those things negatively affected my work.
I can’t read his mind that he wanted to have me work or disturb my work.
Ich machte einen Vorschlag und wurde dafür zurechtgewiesen; danach brauchte ich zwei Stunden, um eine überarbeitete Schätzung erneut einzureichen.
Wenn ich diese Zeit für meine eigentliche Arbeit gehabt hätte, wäre ich viel weiter gekommen.
Außerdem musste ich meine Gedanken ordnen und mir den Kopf zerbrechen, um einen neuen Vorschlag zu machen; ich war völlig erschöpft, und all das wirkte sich negativ auf meine Arbeit aus.
Ich kann einfach nicht erkennen, ob er wollte, dass ich arbeite, oder ob er meine Arbeit nur gestört hat.
解説
# ⭐ 3. **Außerdem musste ich meine Gedanken ordnen und mir den Kopf zerbrechen, um einen neuen Vorschlag zu machen; ich war völlig erschöpft, und all das wirkte sich negativ auf meine Arbeit aus.**
## 🌐 Meaning
“Besides, I had to organize my thoughts and rack my brain to make a new proposal; I was completely exhausted, and all of that had a negative effect on my work.”—
## 🧩 Grammar Breakdown
### **Außerdem**
– “In addition / besides.”—
### **musste ich meine Gedanken ordnen**
– **musste** — Präteritum of *müssen* (“had to”).
– **meine Gedanken ordnen** — idiom meaning “to sort out my thoughts.”—
### **und mir den Kopf zerbrechen**
– **mir** — dative reflexive pronoun.
– **den Kopf zerbrechen** — idiom meaning “to rack one’s brain.”—
### **um einen neuen Vorschlag zu machen**
– **um … zu + infinitive** — purpose clause.
– **einen neuen Vorschlag** — “a new proposal.”—
### **ich war völlig erschöpft**
– **war** — Präteritum of *sein*.
– **völlig erschöpft** — “completely exhausted.”—
### **und all das wirkte sich negativ auf meine Arbeit aus**
– **wirkte sich … aus** — reflexive verb *sich auswirken* (“to affect / to have an effect”).
– **negativ** — adverbial use.
– **auf meine Arbeit** — prepositional object.→ “all of that negatively affected my work.”