勉強

ドイツ語日記翻訳【190】

I suggested estimate and I got reprimanded, then I took 2 hours to hand in a revised estimate again.
If I have that time, how much work would I proceed with my work.
Besides, I sorted my mind out, I racked my brain to suggest again, I was exhausted, those things negatively affected my work.
I can’t read his mind that he wanted to have me work or disturb my work.

Ich machte einen Vorschlag und wurde dafür zurechtgewiesen; danach brauchte ich zwei Stunden, um eine überarbeitete Schätzung erneut einzureichen.
Wenn ich diese Zeit für meine eigentliche Arbeit gehabt hätte, wäre ich viel weiter gekommen.
Außerdem musste ich meine Gedanken ordnen und mir den Kopf zerbrechen, um einen neuen Vorschlag zu machen; ich war völlig erschöpft, und all das wirkte sich negativ auf meine Arbeit aus.
Ich kann einfach nicht erkennen, ob er wollte, dass ich arbeite, oder ob er meine Arbeit nur gestört hat.

解説

# ⭐ 3. **Außerdem musste ich meine Gedanken ordnen und mir den Kopf zerbrechen, um einen neuen Vorschlag zu machen; ich war völlig erschöpft, und all das wirkte sich negativ auf meine Arbeit aus.**

## 🌐 Meaning
“Besides, I had to organize my thoughts and rack my brain to make a new proposal; I was completely exhausted, and all of that had a negative effect on my work.”

## 🧩 Grammar Breakdown

### **Außerdem**
– “In addition / besides.”

### **musste ich meine Gedanken ordnen**
– **musste** — Präteritum of *müssen* (“had to”).
– **meine Gedanken ordnen** — idiom meaning “to sort out my thoughts.”

### **und mir den Kopf zerbrechen**
– **mir** — dative reflexive pronoun.
– **den Kopf zerbrechen** — idiom meaning “to rack one’s brain.”

### **um einen neuen Vorschlag zu machen**
– **um … zu + infinitive** — purpose clause.
– **einen neuen Vorschlag** — “a new proposal.”

### **ich war völlig erschöpft**
– **war** — Präteritum of *sein*.
– **völlig erschöpft** — “completely exhausted.”

### **und all das wirkte sich negativ auf meine Arbeit aus**
– **wirkte sich … aus** — reflexive verb *sich auswirken* (“to affect / to have an effect”).
– **negativ** — adverbial use.
– **auf meine Arbeit** — prepositional object.

→ “all of that negatively affected my work.”

30分 今日は寝る前に少しゲームをしてきちんと辞めれたわ。ホットアイマスクの充電忘れてて充電が終るまでゲームして、溜まって辞めたって感じ。まぁ、それでも若干オーバーしたけど。でも、おかげでそんなにストレスはないわ。きちんと辞めたから。あと、体調の方も少しづつ回復傾向かなぁ。なんか調子がずっと今週悪かったんだけど、仕事し出したからなのかコワーキングスペース開いて言語化作業再開始めたからなのかメンタルが回復傾向な気がするんだけど、昨日睡眠浅かったし、言語化できてないから関係ないわ。じゃあ、何なんだろう?この辺は後で考えるかなぁ。とりあえず体調。体の方は調子良さそうな印象があるんだよなぁ。謎に。メンタル面で調子が悪かったけど、その辺も改善しているって感じるし、来週は割と普通に生活できるんじゃないかって思う。頭の方は違和感ない。メンタルとストレスは今日はないかなぁ。目の方はなんか違和感。この辺がちょい問題。仕事の方は面倒くさい案件やらないと行けなくなりそうなのがちょっと億劫。漫画の方は、とりあえず面倒くささそうなところは何とか抜けそう。って感じ。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA