勉強

フランス語日記翻訳【211】

But still, my boss left all the work of a matter too much to me.
As a member of the production team was able to understand what is good to this client, but we usually needed to keep moving our hand and put the end to our work.
To be honest, I was not able to think of that, because I had already have my hands full.
My boss left his work to me that he should do, then he backed to another work of himself.
I was not convinced of that.

Mais malgré tout, mon supérieur m’a laissé beaucoup trop de travail sur cette affaire.
En tant que membre de l’équipe de production, je pouvais comprendre ce qui convenait à ce client, mais nous devions généralement continuer à avancer et terminer nos propres tâches.
Pour être honnête, je n’arrivais pas à penser à tout cela, car j’avais déjà bien assez à faire.
Mon supérieur m’a laissé le travail qu’il aurait dû faire lui‑même, puis il est retourné à ses propres tâches.
Je n’étais pas convaincu par cette manière de faire.

解説

# ⭐ 2. **En tant que membre de l’équipe de production, je pouvais comprendre ce qui convenait à ce client, mais nous devions généralement continuer à avancer et terminer nos propres tâches.**

## 🌐 Meaning
“As a member of the production team, I could understand what suited this client, but we generally had to keep moving forward and finish our own tasks.”

## 🧩 Grammar Breakdown

### **En tant que membre de l’équipe de production**
– **en tant que** — “as / in the capacity of.”
– Introduces your role.

### **je pouvais comprendre**
– **pouvais** — *imparfait* of *pouvoir*, expressing a **general ability**.
– **comprendre** — infinitive.

→ “I was able to understand.”

### **ce qui convenait à ce client**
– **ce qui** — relative pronoun meaning “what (that which).”
– **convenait** — *imparfait* of *convenir* (“to suit / to be appropriate”).
– **à ce client** — indirect object.

### **mais nous devions généralement**
– **devions** — *imparfait* of *devoir*, expressing a **habitual obligation**.
– **généralement** — “generally / usually.”

### **continuer à avancer**
– **continuer à + infinitif** — “to keep doing something.”
– **avancer** — “to move forward / to keep working.”

### **et terminer nos propres tâches**
– **terminer** — “to finish.”
– **nos propres tâches** — “our own tasks.”

30分 今日は寝るのが遅くなったんだけど、ゲームで遅くなったわけじゃないから特に後ろめたさはないが、疲労が溜まってて笑う。先週はゲームで寝るのが遅くなったが、疲労はなかったんだよなぁ。やっぱり頭を使うときちんと疲れるんかなぁって思う。ただ、緊張は特にないんだよね。睡眠の質自他は先週と変わらない。作業時間が先週の倍になっているって感じ。でも今回の件で頭を使うから疲れるんだなぁってわかったのは大きい。じゃあ、頭を使わなければ疲れないってことだから、疲れを感じたら頭を使わないゲームやドライブのような何か楽なことをすればいいって話。そうすることで、疲労は軽減できるってわかったのは大きいかなぁ。緊張が無いから、血流とか自律神経?とかは回復している感じがする。なんか下半身の方で判別できるわ。これが正常なんだろうなぁって感じ。 とりあえず体調。体の方はまぁ元気かなぁ。疲労感があるから若干しんどかったけど、元気そう。頭の方も使っている割りには元気。脱線ないし。メンタルとストレスも特にかなぁ切羽詰まっているって感じはない。気になるのは目かな。しぱしぱする。睡眠時間か、風邪かって感じ。仕事の方はあと少しって所。漫画の方は抵抗減らして、練る前とかにも作業できるようにしているから、少しづつ作業が加速することを期待って感じ。若干疲労があるので、どっかでか休むとか必要かも?

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA