勉強
英語日記メモ【575】
でも、別に手取り16万円でも良いいんですよね
IT業界っていればいるほど知識と技術が身に付くし、副業全然okだから嫌なら副業するからあまり現状に文句はないんだよね
It is no problem without my take-home pay is only 160 thousand.
I will be able to learn knowledge and skill in IT industry, then this industry is ok to be possible doing side job.
So I don’t have a complaint the current situation.
手取りが16万しかないので問題ありません。
IT業界の知識と技術を身につけられるので、この業界なら副業もOKです。
なので現状に不満はありません。
手取り
Your take home pay
Your net income
Your received income
「手取り」という口語的な英語にあたるものは
take-home pay です
(take-home 家に持って帰る(形容詞) pay 給料)
構わない
It doesn’t matter.
I don’t mind.
Not a problem.
なくてもok
I’m okay without it / the map.
without使えるわ
スキルを身に着ける
getでもいけるかなぁって思ったけど、「努力して」ってニュアンスが入らないんだったかなぁ
to learn
to acquire
現状
The current situation of ~
The present situation of ~
The situation in progress.
30分
昨日は雨で走れなかったから脳が疲弊してないから寝れないかなぁって思ったけど週末疲れですんなり寝れたわ
けど、本日疲れがドッとダイレクトアタックしてきててしんどいわ
作業が無ければ休んでたくらいに疲れが溜まってんね
仕事で今日に回しているモノがあるからそれをやらんといけないから休むに休めんのよね
頑張る