勉強

英語日記メモ【598】

というのも僕の仕事って案件の一番最後の工程なんだよね
今の今まで案件がスムーズに流れてきた事ないんだよね
何度もブログ上でキレてるんだけど、社長のところで詰まって詰まって一気に僕に案件がなだれ込んできそうで、そこが恐怖でしかない

Because, My work in charge of process is end.
I have never worked smoothly.
My boss have a custom to pile up work, then that all are suddenly move to me.
So, I lost temper many times and I wrote down it on my blog each time.
I’m feeling fear to happen it.
なぜなら、私の工程担当の仕事は終わりです。
スムーズに仕事をしたことがありません。
上司は仕事を積み上げる癖があり、それがいきなり私に移る。
それで何度もかんしゃくを起こし、その都度ブログに書いていました。
私はそれが起こるのを恐れています。

下流工程

final process
end of process

辺りで表現できるっぽい

何度も

some timesとかseveral timesじゃなくてmany timesとか使うっぽいなぁ

仕事が溜まる

pileが積み重ねとかを意味して
pile upで積みあがるって意味になるんかなぁ

because works are piling up due to our boss as director.

customでもいけるけど、habitもあるわ

仕事が降ってくる

仕事が移るでmove使うんでもいいかも

「4月から週3ですよ」と定期的に声掛けはしてきたのでそこは社長を信じてなんとかうまく回るように祈ってる

I regularly said “I work 3 days a week after April”, so I believe it is alright with trusting my boss.
「4月からは週3日出勤」と常々言っていたので、上司を信じて大丈夫だと思っています。

定期的に

regularly
periodically

30分
100%風邪引いたわ…
鼻水が止まらねぇし、くしゃみがちょくちょく出る
って言いながら作業しに来てるんだけどさ…
体に熱が籠っている感覚と筋肉が張ってる感覚があるときは大体風邪を引いているのかもしれないわ
疲れてると風邪になりやすいって言うけど、やっぱちゃんと休まんと駄目だなぁ
ということで今日も走るけど…
膝の関節部分の炎症が引いたから、今週から走るの再開しているんだけど大股になってランニングしようとすると痛くなる
だから小股で膝より下のみを動かす感じの足首を使って走ったら筋肉がパンパンになった
それと同時に脛部分の筋肉が張ってる感覚があって、普段使わない筋肉が張ってて「ここに筋肉あるんだ」的な新鮮な気持ちになった
で、昨日放送大学とかやって4時くらいに寝て朝(昼)にいつも通り起きたんだけど、週末にしてはそこそこ良い感じの目覚めだった
漫画の作業をしないで早く帰ったことが功を奏したのか、普段使わない筋肉を使って走ったことが影響しているのか
とりあえず、ゆっくり休むべきだなぁって思った

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。