英語日記メモ【722】
この時、受付表で一緒にバイオメトリックスを受ける人たちがどこから来たの見たら広島とか愛知とかで2時間程度で文句言ってしまい申し訳なく思った
When I was filling in that sheet, I saw other address of people giving Biometric, then there were Hiroshima, Aichi and things like that.
So, I thought sorry for complaining.
その用紙に記入していると、バイオメトリクスを提供している人の住所が他にあり、広島、愛知などとありました。
だから、文句を言ってごめんなさいと思いました。
…とか
and things like thatで他にもある的な表現ができるっぽい
I like to go running, hiking, surfing and things like that.
(私はランニングやハイキング、サーフィンなどをするのが好きです。)
We visited temples, castles and things like that.
We did all the touristy stuff.
(私たちはお寺やお城など、いわゆる観光地に行きました。)
She’s worried about getting married, having kids and things like that.
(彼女は結婚や出産などについて心配しています。)
文句を言って後悔
文句を言ってごめん的な表現であれば
Sorry for complaining
で表せるっぽい
それで待合室で順番に呼ばれて、僕の番になったから個室に入った
個室って言っても1部屋をカーテンで仕切って3部屋に分けたような部屋だった
After that, I was waiting at Waiting room and my number was called, then I went into a room.
But, that room was divide a room into equal thirds to curtain off.
その後、待合室で待っていて自分の番号が呼ばれたので部屋へ。
しかし、その部屋は部屋を三等分してカーテンで仕切られていた。
待合室
Waiting roomで表現できるみたい
順番を呼ばれる
番号札をとり、その番号が呼ばれるまで順番を待たなければならないの
Please take a ticket number and wait until your number is called in turn
診察室に入る
go into the doctor’s office
3等分
・半分に切る
cut it in half(half の場合は into ではなく in を使います!)・3等分に切る
cut it into thirds
3番目を表す third(序数)を複数形にして使います。
切るだからなんか違う
divide ~ equally among three
divide ~ into equal thirds
カーテンで仕切る
curtain offでいけそう
to separate an area of a room with a curtain or curtains
って意味みたいやわ
The bed was in a corner, curtained off from the rest of the room.