英語日記メモ【723】
それで指紋をスキャナー?でとって、椅子に座った状態で上半身の写真を撮ったらお終いだから帰っていいよと言われた
At the first, my fingerprints scanned, I was taken a picture my upper body in sitting on chair, then I was said “It’s finished, you are free to go home.”
最初に指紋をスキャンし、椅子に座って上半身を撮影し、「終了しました。ご自由にお帰りください」と言われました。
指紋採取
my fingerprints scanned
って調べてたわ
上半身
右半身=right side of the body
左半身=left side of the body
上半身=upper body
下半身=lower body
受付してから10分もかからず終わり、この作業のために2時間をかけてきたのかと思うとちょっとイラッとしたけどもっと遠くから来ている人たちのことを考えると何も言えない
I had gotten done within 10 minutes, so I was irritated a little because I was taking 2 hours to come here for Biometric.
But, other peoples were more taking time from far region for coming here, when I was thinking about their, I couldn’t say complained.
10分もかからずに終わったので、バイオメトリックのためにここに来るのに2時間かかっていたので、少しイライラしました。
でも、遠方から来られた方は、もっと時間をかけてここに来ているので、彼らのことを考えると文句は言えませんでした。
数分もかからず
We can get this done within 5 minutes over the phone.
「Over the phone」(電話で)はよく使われる表現です
get it done は「それ=完了状態、にする」→「それをやり終える」という意味になります。