勉強

英語日記メモ【818】

入国審査過ぎるとベルトコンベアで荷物がぐるぐる回ってる広い部屋についた

I passed through immigration control and I arrived a huge room that a lot of baggage went circle around by conveyor belt.
入国審査を通過し、到着したのはベルトコンベアで大量の荷物がグルグル回る広大な部屋だった。

広い

This room is spacious.(この部屋広いね。)
That’s a huge living room.(あのリビングルーム広いね。)
Your office is small.(オフィス狭いね。)

回る

go circles around

そんで荷物がぐるぐるベルトコンベアで回っているので受け取ったけどそのエリア内に「immigration」って移民局があったけどワーキングホリデーを使うときはそこを通らないと駄目みたいっすね
本番では忘れないようにしないと…

I took my baggage from the conveyor belt, then I saw “immigration” as signboard and a door of immigration Services in the same room.
When I will come here using working holiday visa, I thought I must pass the door through.
I tried to not forget that untiil next time.
ベルトコンベアから荷物を取り出すと、同じ部屋に「入国審査」の看板と入国管理局のドアが見えました。
ワーキングホリデービザでここに来るなら、必ずその扉をくぐらなければと思いました。
次回まで忘れないようにしようと思いました。

看板

sign・signboard

移民局

これ!って感じの表現が見つからなかった

Bureau of Citizenship and Immigration Services
federal immigration authorities
Hong Kong’s Immigration Department

30分
今日は早く起きようと思ったんだけどさ、起きれんかったわ
12時に起きようと思ったんだよね
でも、駄目だった
原因としては、肉体的な疲労だと思うんだよね
週1の休みだし、単純にその1日だと休みが足りない
というか、筋トレとかしてむしろ痛めつけてるからね
その辺のダメージを回復させるために必要な睡眠だったんだと思う
だから、しょうがない気はするんだけど、一日の半分寝ている、というかダラダラしている可能性があるからさ
睡眠に全ぶっぱするのはありな気がして来たんだよね
それと、筋トレも2週近くできなかったんだけど、今回趣向を変えて自重トレーニングだけにしてみたんだよね
いつもは鉄アレイを使ったりするんだけど、今回は完全に自重トレーニングのみ
で、逆立ちを入れたんだけど、逆立ちは良いかもしれないわ
肩回りの張りがひどいんだけど、そこに逆立ちにより普段とは逆方向の重力がかかるわけでさ
なんかしっくりくる感じがあった
しばらく続けてみようと思う

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。