勉強

英語日記メモ【870】

とか思っていたらディナーはみんなで一緒に食べるってことで御呼ばれされてしまったぁー!!!

When I was thinking like that, staymates called over me for eating dinner together.
そんなことを考えていたら、ステイメイトたちが夕食を一緒に食べようと呼んでくれた。

人を呼ぶ

call overで「人を呼ぶ」

昨日購入したチョコチップケーキが余っていたからそれ食べようと思い何も用意していなかった

I was going to eat leftover chocolate chip cake that I bought yesterday.
I was thinking about I eat that in my room.
昨日買った残りのチョコチップケーキを食べるつもりだった。
部屋で食べることを考えていました。

残り

leftで表現できると思ったけど、上手く翻訳されなかったので調べた

「残り」は直訳すると the rest や what is left と言えます。
食べ物の場合は leftovers(残り物、食べ残し)と表現することが多いです。

さすがにみんなが晩飯食っている中チョコチップケーキ食っている絵面はひどすぎると思ったから「食べてきた」って嘘ついて部屋に戻ってしまった

I thought an appearance of I’m eating chocolate chip cake while others are eating dinner, it was really bad.
So, I lied and said “I have already eaten outside”, then I went back my room.
他の人が夕食を食べているときに私がチョコチップケーキを食べている様子は本当にひどいと思いました。
それで「もう外でご飯食べてきた」と嘘をついて部屋に戻りました。

google翻訳

I thought the picture of him eating chocolate chip cake while everyone else was eating dinner was really terrible, so I lied and said, “I’ve eaten it” and went back to my room.

30分
今日は週明けなんだけどさ
なんか調子が悪い
理由としてはエアコンが直で当たってることが原因な気がする
朝起きると喉がカラカラなんすよねー
だから、エアコンが当たっていることによる風邪を引いている状態なんだと予想している
で、仕事なんだけど、だいぶ落ち着いて来たんだよね
もし、新しい依頼が無ければしばらくはブログ周りとかのカスタマイズをしようと思う
それに、デザイン周りの方も少し力を入れたいって面もあるのよね
そこに時間を割けるようになるので楽しみ
もう今年も4分の3過ぎているわけで、少しはお金稼ぎ本格的にしないといけないから頑張る

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。