英語日記メモ【874】
エレベーター降りるとすぐにフロントデスクがあったのでそこでトライアルレッスンを受けに来たって言ったら小部屋に案内された
そこで待っていたら外人さんが入ってきて(僕もこの国では外人だけど)軽い質問されてそれに答えたら僕のレベルにあったクラスに案内してくれた
When I got out of the elevator, there was front desk in front of me.
I told a staff about I come here for taking free trial, then I was shown into a small room.
I was waiting for a little time, a foreigner entered, I was also foreigner in this country.
Then, She asked some questions lightly and I answered.
She shown me into a class room that matches my level.
エレベーターを降りると目の前にフロントがありました。
スタッフに無料体験を受けに来た旨を伝えると、小さな部屋に通されました。
少し待っていると、外国人が入ってきました。私もこの国では外国人でした。
すると、彼女が軽く質問をしてくれたので、それに答えました。
彼女は私のレベルに合ったクラスルームに案内してくれました。
エレベーターを降りる
get outらしい
onとinの違いからなのかね?
電車やバスなどは『降りる』はget off ですが、エレベータの場合は車やタクシーなどと同様、通常 get out (of the elevator)が使われます。
案内される
~の中に案内される
be escorted insideレストランで席に案内されるのを待つ
wait to get into a restaurant奥の小部屋に案内される
be shown into a small back room奥の部屋に案内される
be shown into a back room客間に案内される
be led to a reception room
ここでは
in hereでいけるかなぁって思った
「in here」は「囲まれた場所や空間」を指します。たとえば、部屋の中で「It’s cold in here.」と言ったら、「この部屋の中が寒い」という意味になります …
in this countryでいいかも
自分のレベルにあった
be able to take a class at one’s level
Take a class that matches my level.
30分
今日はごっつい起きるのがしんどかった
体がガチでしんどいわー
過去一って言ってもいいくらいしんどい印象
なんでなんだろうか?
って考えているとさ風邪気味だからなんだと思う
というのも、咳が出るから
なので、風邪気味だと考えると腑に落ちるんだけど、それ以外の要素として心当たりがあるとすると
単純に休みが少ないのが原因な気がする
日曜日に物理的な休みは取るんだけどさ
精神的な何かリフレッシュが必要なのかなぁって感じるんだよね
とは言え、なんで感じるんだろう?
毎日張り詰め過ぎている感じがあるの1つの理由な気がする
あとは、パソコンの前にいる状態に少し疲れているんだと思う
というのも、リフレッシュしたかったらどこか別の施設で作業をするのもありなんじゃないか?って考えたんだけど、パソコンの前に座るは避けようとする僕がいる気がする
だから、パソコンの前にいるという状態に何か感じているんだと思う
それに、リフレッシュのイメージが友達と遊ぶみたいな感じのイメージが思いつくってのもたぶんそういうことでさ
友達と一緒にいる間はパソコンの目の前にはいないし
パソコンと向き合う事に疲れているんだろうなぁ
あー、確かに目とかにダメージがあるのかちょいしんどいもんなぁ
影響はある気がする
つか、睡眠が取りづらいのもパソコンと向き合い続けていることが原因なんじゃね?
ちょっと、腑に落ちる感覚がある
パソコンと向き合わない時間が必要なのかもしれないわ