勉強

英語日記メモ【880】

そんなことでトライアルレッスンが終わって再度個室で待っていると今度は日本人の人がやってきた

The free trial lesson finished, then I went back the first small room that I was shown into and I was waiting.
A japanese entered the room.
無料体験レッスンが終わり、最初に案内された小部屋に戻って待機していました。
日本人が部屋に入ってきた。

久しぶりに日本語を発したからかなんか変な日本語になった

Since I was speaking in Japanese for the first time in a while, so it wasn’t well and it was strange japanese.
久しぶりに日本語で話したので下手で変な日本語でした。

そこで色々話は聞いたけど、あんまり契約を急かしてくる感じじゃなかった
ほとんどエージェントを通してくるみたいだから無理に契約を取らないのかも…
好印象

I was hearing about a lot, but I felt that she wasn’t pressing for contract.
Maybe, since a lot of students were using a agency, so they didn’t need to press for contract, I expected.
I was impressed good by the school.
いろいろ話を聞いていましたが、契約を迫ってくるわけではないと感じました。
もしかしたら、多くの学生が代理店を利用しているので、契約を迫る必要がないのかもしれない、と私は予想していました。
私は学校に良い印象を受けました。

急かす

Sorry, I didn’t mean to rush you.
I just wanted to check if you got my message.
ごめん、急がせるつもりはなかったんだよ。
メッセージが届いているか確認したかっただけ。

他に、pushとかpressって表現があるわ

She is pushing me for payment.
(彼女はしきりに支払いの催促をしてくる。)
The bank pressed him to pay off all his debts.
(銀行は彼に借金の返済を催促した。)

「早くしろ」って表現だとrushが良さそうなんだけど、無言の圧力って感じの表現なんだよね

エージェントを通して

I used an agency when I studied abroad.

その後、図書館に行ったわけなんだけど

After that, I went to a library.
その後、図書館に行きました。

30分、タブンネ
今日も調子がわりぃわ
やっぱり風邪的な体調不良がある
で、それが治ってない
休まないと治らない系かなぁ…
目とか頭にも痛みがあるんだけど、これストレスによって起きている?
前にストレスが凄かった時に同じ事が起きたけど、ストレスなんかなぁ
むしろ、ストレスフリーなはずなんだけどね、仕事とか暇だし
もしかしたら、仕事がないことでストレス発生源である漫画からのダメージをもろに受けているとかるのかなぁ
実際、仕事があるとその間は仕事だけしていればよい、そういうストレス無視できるもんなぁ
今はその緩衝剤的なモノが無いわけで、それによるダイレクトアタックがしんどいとかはありそう
そう考えると、マジで仕事って楽なんだなぁって思うわ
つか、仕事より嫌いってどういうことなんだよって感じるわ
これ以上に嫌いなことってあるのかなぁ?
とは言え、だいぶ問題解決能力は向上しているし、漫画ももうちょい慣れればこの辺のストレスも無くなるんだとは思う
というか、今日はそこそこ頭が冴えている気がする
昨日、深めに深呼吸したことが聞いているのかもしれない
というのも、週3くらいで走るんだけどさ、その前に腹筋背筋やってから走るんだよね
で、腰回り鍛えているからさ、腹式呼吸がしづらいんだわ
結構、気合い入れないと腹式呼吸できなくてここ最近は浅い腹式呼吸だった
だから、気合い入れて腹式呼吸をしてみたんだわ、昨日
そのおかげなのか頭が冴えている気がする
気がするだけかもしれないけど、この調子で日記周りの作業もしちゃうかなぁ

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。