勉強

フランス語日記翻訳【197】

There was a request that my client want to display some related articles on their website.
I thought it get same categories and display some gotten articles randomly, then I hand in estimation of work time and a rough estimate.
I get reprimanded by my boss, for he said are you thinking of your clients!?

Un client a demandé d’afficher des articles associés sur son site.
J’ai pensé qu’il suffisait de récupérer les mêmes catégories et d’afficher quelques articles au hasard, puis j’ai remis une estimation du temps de travail et un devis approximatif.
Je me suis fait réprimander par mon supérieur, qui m’a dit : “Tu penses un peu à tes clients, oui ?”

解説

# ⭐ 2. **J’ai pensé qu’il suffisait de récupérer les mêmes catégories et d’afficher quelques articles au hasard, puis j’ai remis une estimation du temps de travail et un devis approximatif.**

## 🌐 Meaning
“I thought it would be enough to fetch the same categories and display a few random articles, then I submitted a work‑time estimate and a rough quote.”

## 🧩 Grammar Breakdown

### **J’ai pensé**
– Passé composé of *penser* (“I thought”).
– Introduces the speaker’s reasoning.

### **qu’il suffisait de…**
– **qu’** introduces a subordinate clause.
– **il suffisait** — *imparfait* of *suffire* (“it was enough / it would be enough”).
– Imparfait expresses a **general idea or assumption**.

→ “that it would be enough to…”

### **de récupérer les mêmes catégories**
– **de + infinitif** after *suffire*.
– *récupérer* = “to retrieve / fetch.”
– **les mêmes catégories** = “the same categories.”

### **et d’afficher quelques articles au hasard**
– **d’afficher** — second infinitive linked by *et*.
– **quelques articles** — “a few articles.”
– **au hasard** — idiom meaning “randomly.”

### **puis j’ai remis**
– **puis** — “then.”
– **j’ai remis** — passé composé of *remettre* (“submitted again / handed in”).

### **une estimation du temps de travail**
– “a work‑time estimate.”

### **et un devis approximatif**
– **devis** — “quote / cost estimate.”
– **approximatif** — “rough / approximate.”

30分 今日は2度寝3度寝してみた。なんか、眠気がすごかったし仕事の方に余裕があったから寝れるだけ寝た。総睡眠時間は多くないんだけど、二度寝三度寝するとなんか「寝た」って感じるわ。逆に「起きたくない、まだ寝たい」って状態で無理に起きるとストレス感じる。睡眠時間が重要なんじゃなくて自分自身が納得するかどうかみたいな部分が大きかったりするのかなぁ?であれば、おきたい時間の1時間前にタイマー設定してその後に10分ごとにタイマーをセットして6度寝とかすれば「めっちゃ寝た」って感じるんかなぁ?ちょっと試してみようかなぁ。で、体調。体の方はそこそこ元気。ただ、逆立ちチェックするの億劫だった。そのことからメンタル疲労があるんかなぁって感じ。何度寝したのに疲労感があるってことは、別物なのかなぁ?実際、疲労とストレスって感じで違うもんなぁ。頭の方は若干脱線するのが気になる。けど、それでも元気かなぁ。そこまで頻繫に脱線は無いし。メンタル疲労とストレスは何度寝したから元気な方だと思う。目の方はなんか渇いてる。あ、信長の野望夜中にしたからかも。ただ、ちゃんと途中で辞めた。調子としては全体的に悪くは無いと思う。仕事の方は順調かなぁ。特に問題は起きてない。漫画の方はなんか集中力がなくてダメだった。なんか昨日は睡眠の質が低かったから眠い?なんか目の前の原稿に集中できなくてダメだったわ。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA