ドイツ語日記翻訳【214】
But still, my boss left all the work of a matter too much to me.
As a member of the production team was able to understand what is good to this client, but we usually needed to keep moving our hand and put the end to our work.
To be honest, I was not able to think of that, because I had already have my hands full.
My boss left his work to me that he should do, then he backed to another work of himself.
I was not convinced of that.
Trotzdem überließ mein Chef mir bei dieser Angelegenheit viel zu viel Arbeit.
Als Mitglied des Produktionsteams konnte ich zwar verstehen, was für diesen Kunden sinnvoll war, aber normalerweise mussten wir einfach weiterarbeiten und unsere eigenen Aufgaben zu Ende bringen.
Ehrlich gesagt konnte ich darüber gar nicht nachdenken, weil ich ohnehin schon alle Hände voll zu tun hatte.
Mein Chef überließ mir die Arbeit, die er selbst hätte erledigen müssen, und wandte sich dann wieder seinen eigenen Aufgaben zu.
Damit war ich nicht einverstanden.
解説
# ⭐ 5. **Damit war ich nicht einverstanden.**
## 🌐 Meaning
“I did not agree with that.”—
## 🧩 Grammar Breakdown
### **Damit**
– “With that / regarding that.”
– Refers to the entire previous situation.—
### **war ich nicht einverstanden**
– **war** — Präteritum of *sein*.
– **einverstanden sein mit** — idiom meaning “to agree with / to be okay with.”
– **nicht einverstanden** — negation.—
# 🌟 Final Overview
Across the passage, you describe:
– your boss giving you far too much work
– your ability to understand the client but not having time
– being overwhelmed
– your boss delegating his own tasks to you
– your disagreement with his behaviorGrammatically, the text showcases:
– **Präteritum** for narrative past (*überließ*, *konnte*, *mussten*, *hatte*, *wandte*)
– **Konjunktiv II** for unrealized obligations (*hätte erledigen müssen*)
– **Relative clauses** (*was … sinnvoll war*, *die er … hätte erledigen müssen*)
– **Idioms** (*alle Hände voll zu tun haben*, *zu Ende bringen*, *einverstanden sein*)
– **Separable verbs** (*weiterarbeiten*, *nachdenken*, *sich zuwenden*)
– **Contrastive particles** (*zwar … aber*)If you want, I can also compare this German passage with the French version or help you rewrite it in a more formal, more emotional, or more neutral tone.