勉強

フランス語日記翻訳【215】

I suggested estimate and I got reprimanded, then I took 2 hours to hand in a revised estimate again.
If I have that time, how much work would I proceed with my work.
Besides, I sorted my mind out, I racked my brain to suggest again, I was exhausted, those things negatively affected my work.
I can’t read his mind that he wanted to have me work or disturb my work.

J’ai proposé une estimation et j’ai été réprimandé ; ensuite, j’ai mis deux heures à remettre une estimation révisée.
Si j’avais eu ce temps‑là pour avancer sur mon travail, j’aurais pu accomplir bien plus.
En plus, j’ai dû remettre mes idées en ordre, me creuser la tête pour faire une nouvelle proposition ; j’étais épuisé, et tout cela a eu un impact négatif sur mon travail.
Je n’arrive pas à savoir s’il voulait vraiment que je travaille ou s’il cherchait simplement à perturber mon travail.

解説

Here is a **full, mechanism‑level explanation** of each French sentence, with meaning, grammar, and structure unpacked in the detailed, clause‑by‑clause style you prefer.
This passage uses **passé composé**, **imparfait**, **plus‑que‑parfait**, **conditionnel passé**, **infinitive constructions**, and **idiomatic expressions** typical of emotional or work‑related narration.

# ⭐ 1. **J’ai proposé une estimation et j’ai été réprimandé ; ensuite, j’ai mis deux heures à remettre une estimation révisée.**

## 🌐 Meaning
“I suggested an estimate and I was reprimanded; then I took two hours to submit a revised estimate again.”

## 🧩 Grammar Breakdown

### **J’ai proposé une estimation**
– **j’ai proposé** — passé composé of *proposer* (“I proposed / suggested”).
– **une estimation** — direct object (“an estimate”).

Passé composé = completed action.

### **et j’ai été réprimandé**
– **j’ai été** — passive form of passé composé (auxiliary *avoir* + past participle *été*).
– **réprimandé** — past participle (“reprimanded”).

→ “I was reprimanded.”

### **ensuite**
– Adverb meaning “then / afterwards.”

### **j’ai mis deux heures à + infinitif**
– **mettre du temps à faire quelque chose** = “to take time to do something.”
– **j’ai mis deux heures à…** = “it took me two hours to…”

### **remettre une estimation révisée**
– **remettre** — “to hand in / submit again.”
– **une estimation révisée** — “a revised estimate.”

30分 今日はゲームもしなかったし、睡眠の質が良かった気がするからか、リソースが回復しているって感じる。色々な方向にリソースを割けるって感覚があるんだけど、昨日はがちで風邪引いてたっぽいわ。だから、風邪が治ったことでリソースが回復したって考え方もできるって感じ。風邪引いてなければ、リソース自体はずっと今みたいな状況だったんだじゃないか?って感じるって感じ。ほんで、たいちょう。体の方は、逆立ちチェックしたけど、昨日と比べてそこまで差があるようには感じなかったんだよなぁ。ちゃんと重さ感じた。けど、風邪が治った分なのかいつも通りの時間までは出来た。感じる重さには差がないけど、リソースが回復した分時間いっぱいできたって感じ?でも、感じる重さは変わらない。リソースの有無が耐久性に影響するのかなぁ?ちょい気になる。頭の方はリソースが回復しているからまぁ元気。メンタルとストレスはないかなぁ。ゲームしてないから障害という障害感じない。あとは、早寝早起きを少し意識したいかなぁ。仕事の方は落ち着いてる。漫画の方は、抵抗感がなくなってきたからか、少しづつ描きやすさが出てきた気がする。って感じ。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA