英語日記メモ【57】
日々の業務
候補でdailyとroutineの単語がでてきた
dailyとroutineって同じ意味で捉えていたけど、なんか違うっポイね
daily routineで「日課」って一緒に使えるみたい
routine「決まりきった仕事、日常の仕事」って意味
日常的に決まって行われる動作のことみたい
routine workは決まった手順で行う定期的な仕事の事を指すみたい
dailyとroutineの違いだけど
dailyは「毎日の」って言葉通り毎日することで
routineは何か繰り返し行う「行動」を指すみたい
だから、別に毎日行うことではなくて試合前とか仕事中とかのときに決まって行う行動みたいね
I’m swamped with daily work.
仕事が超忙しい
仕事に殺されそうって表現を探していたら見つけた
swamp「沼地」n.「水浸しにする、浸水[沈没]させる」v.
って意味の他に「〈手紙・仕事・困難などが〉どっと押し寄せる」v.
って意味があるみたい
泥沼にはまって身動きが取れないってところから「(身動きが取れないほど)押し寄せる」ってきたのかな
人手不足
マンパワーってカタカナ英語使ったことあったけど、英語でそのまま使えるの知らなかったからメモ
manpower(人的資源、労働力)
Lack of manpowerで「人手不足」
Not enough staffでも同じ意味
こっちの方が使いやすいかも
Our company lack of manpower, so if I modified client’s website or having received some phone calls, I would be not able to the work that I planned by the end of the day.
当社は人手が足りないので、もしクライアントのウェブサイトを修正したり電話を受けたりすると、その日のうちに予定していた仕事ができなくなる
修正作業って表現で前に調べたmodify「修正する、(部分的に)変更する」使ってみた
modified (少しの訂正をした場合)
revised(情報の誤りを訂正した場合)
changed (変更した場合)
updated (更新した場合)
なんとなく動名詞「~すること」って過去形の文で使えるのかな?って思って調べたら
having + 過去分詞で「~したこと」って表現できるからそれ使うんかな?
あ、that節「すること」の代わりできるのと、既に起きたことなんでhaving done使えば過去を指せるみたいだわ
前置詞の後ろでthat節の代わりに使ったりできる
I am ashamed that I was late for school.
↓
I am ashamed of having been late for school.
(遅刻したことを恥じている)
主節が現在時制で従属節が過去の文だわ
予定していた仕事
scheduled work dayで「その日予定していた仕事」って表現できないのかなって思っていたら「就業時間」って出てきた
素直にthe work that I plannedって関係代名詞使っちゃったほうがいいのかも
関係代名詞は不完全な文が来て関係副詞は完全な文だったかな
その日のうちにって表現でin the dayとか使おうと思ったけど
by the end of the day「その日のうちに」って表現があったわ
それからin the dayってすると「以内に」と「後に」って二つの意味がとれちゃうからwithinつかって
within the day「その日以内に」ってしようぜって前に調べていたわ
忙しい理由
the reason使って表現できないかなーって思っていたら
原因を諸々行った後にだったら使えるみたい
That is the reason why I was busy.
それが私が忙しかった理由です
whyが関係副詞のwhyなんだけど、関係代名詞のwhichと差し替えられる
I was busy for that.(それのせいで忙しかった)
↓
That is the reason which I was busy for.
↓
That is the reason for which I was busy.
って感じで使うみたい
「~の理由で」「~のため」「~のせいで」の意味のforを使ってるけど、理由を表す意味のforとか久しく使った記憶ないや「~で」ってtoに似た方向を指す表現でばっかり使ってた