勉強

英語日記メモ【135】

2020/11/05

Twitter用

Even thought today is a clear day, I’m poor concentration.
I get sleepy when I study.
今日は天気が良くていいわ
でも、僕は全然作業に集中ができない

快晴

sunny(晴れ)の上の快晴ってどうやって表現をするんだろうって思って調べたら

Today is a bright and sunny day without a cloud in the sky.

ってな感じで雲一つない燦燦と晴れた日→快晴って表現をするみたい
a beautiful sunny day
a cloudless day
a bright cloudless
a clear day
a lovely day
There’s not a cloud in the sky!

ってな感じで快晴を一つの単語では表さずに雲一つないって表現をすることでうまく表現をしたりするみたい
一応clearを使えば快晴って表現ができるっポイ
それかcloudlessって「雲一つない」って表現すれば伝わるね

集中できない

poor concentrationで「集中力が足りない」って表現できるって前に調べていたわ
他に
lack concentration
I easily get distracted.
I can’t focus for a long time.
I have a short attention span.

distracted「気が散る」
attention「注意」

眠くなる

I get sleepyで「眠くなる」って表現できるみたい
sleepy「眠い、眠たがる、眠そうな」ってsleepが「寝る」って表現だったけど「眠い」って状態を表すことができるんだね

眠りに落ちるって表現だと
I fell asleep.
asleepって「眠って、眠った状態の」って表現を使うんだけど、sleepingと同じみたいなことを聞いてて、この場合でもsleepingでも表現はできるみたいね

ただ、asleepって名詞を修飾することができないみたいでsleepingは名詞を修飾することができるって違いがあるみたい

置換かけたから管理画面にログインをしようとしたら

I try to login management screen but I can’t connect to it.
管理画面にログインしようとしましたが、接続できません。

しようとしたら

I tryとかで表現できるかなぁって思ったらできそう
それかI was going to「するつもりだった」って表現も近いけど微妙に違うね
実際に試してみたってニュアンスが欲しいのでtryかな

I try to login but I can’t connect to the casino server.

ちょうどいい英文があったね

loginってlog inって分けることもあるみたいね
で「~へログインする」はlog in toとかlog intoとか使ったりするみたい

やっとこさ管理画面にログインをしてSSL化の作業をしたらサイトの表示が崩れと…

I managed to login, then I look the front of the website to check messy layout.
The website layout has collapsed.
なんとかログインした後、ウェブサイトの正面を見て、乱雑なレイアウトを確認しました。
ウェブサイトのレイアウトが崩れました。

なんとか~する

なんとかするって表現はmanage toって表現を使うって前に調べた
somehowってのも使えるね
somehow「 何とかして、どうにかして、何とかかんとか」って表現として使えるみたい
基本的に文頭につけて使ったりするみたいだけど
I am somehow happy.「なんやかんやで幸せだ」みたいなニュアンスを出すこともできるみたい

確認する

confirmとかcheckが使えるかなぁって思っていたけど、どっちがいいのかわからなかった

前に調べてたわ

checkは確認という意味で最も一般的に使われている動詞です。ニュアンスとしては、「軽く見る」、「点検する」という感じです。
confirmは確認対象が正しいかどうかを注意深く確かめるという意味で、ビジネスで使われることが多いです。
verifyは、すでに正しいとされていることを、客観的な事実かどうかを確認、立証するという意味合いで使われます。

checkが軽く目を通して
cofirmが間違いがないか確認して
verifyで自分以外の人にチェックしてもらうって仕事におけるチェックの流れと似てんね

表示が崩れる

collapse使って表現するのかなぁって思ったら

messを使う表現があるって書いてあった
I’ve got a messy layout.「レイアウトがくずれちゃったよ」

他に

layout is off
レイアウトがあってない
layout keeps changing
レイアウトが変わったりしてる
Layout Is skewed
レイアウトが歪んでいる

って表現ができるって、collapseって使わない感じ?

現在完了なのにgot使ってて不思議だったんだけど、正式にはgottenだけど海外ではgotを使ったりするみたい
短いから使いやすいってことなのかな?

2時間
クソ眠い、今日ほどしんどい日はないってくらいクソ眠かった
全然集中できんわ
I easily get distracted.