成田空港
成田空港にロケハンしてきた二色人です
I have gone to Narita international airport.
カナダに行こうとしたら国際線がたくさん出ている成田空港だと思ったので、海外に行く前に当日迷わないよういってきました
If I go abroad, I would end up with using it in the future.
Because there are a lot of international flights.
So, I went to there before going abroad in order to not lost my way until Narita airport.
千葉まで行ったことなかったけど片道3時間かかった…
とりあえずJR成田駅まで行ったけど埼玉からだとさすがに乗り換えなしは無理でした
上野に行って京成線に乗り換えて京成成田駅まで行って、改札をでて5分くらい歩いたらJR成田駅についた
I had never gone to Tiba, but I didn’t think it takes about 3 hours each way.
Anyway, I went to JR Narita Station, but I couldn’t go that from Saitama without I transfer.
First, I went to JR Ueno station, then I transferred Keisei Main Line and I went to Keisei Narita Station.
I exited the ticket gate, then I walked about 5 minutes and I reached at JR Narita station.
上野の京成上野駅は始発みたいだから電車ずらせば100%座れた
ほかに京成上野駅にはスカイライナーとかいう数駅で成田空港に行く電車もあるみたい、お値段するけど…
Keisei Ueno Station at Ueno is starting station, so I could definitely get a seat.
Besides, there is Skyliner at Keisei ueno station, it can go in several stations until Narita airport.
It is quick but expensive.
今回一度降りたけど、京成線にそのまま乗ってても成田空港に行けるんすよね
千葉在住の友達と待ち合わせしてたのでJR成田駅集合して近辺で一番有名といううなぎ屋さんを友達がおごってくれるってことで行ってきました
成田ではうなぎが有名らしい
This time, I got off the train once.
As a matter of fact, I could have gone straight until Narita Airport with to keep riding Keisei Main Line.
But, I had a promise that I met my friend living in Chiba at around JR Narita station, so I got off at JR Narita station.
Then, we went to most famous an eel restaurant around here, I heard my freied treat me there.
I heard the most famous in Narita is eel.
駅からちょい離れた成田山表参道とかいう通りがあって、進むと道に面したところでウナギの解体とか焼いたりしていた
炭臭いっていうすかね?いい意味で炭臭かった
There is a street named Naritasan Omotesando Road, the road is a little far from the station.
I saw cutting eel and grilling eel at side of the road.
The road filled with the charcoal smell, it was good smell.
休日と人気店ということもあり混んでたけど2階ならすぐ入れるとのことだったから案内してもらったけど階段の反り具合がやばかった
The eel restaurant that we went was crowded because it is famous eel restaurant around here and that day was holiday.
But, second floor of the restaurant was able to get in soon, so we were directed the second floor.
Then, steep stairs appeared in front of our.
ウチのばあちゃん家もそうなんだけど昔の建物って恐ろしいくらい角度のついた階段多くない?
僕は「老人を〇す階段」って呼んでるんだけど、絶対何人か落っこちてる人いると思うんだよね、混んでなかったら「事故起きたことないんすか?」って聞きたかった
My grandmother’s house has same steep stairs, I think a lot of old house has steep stairs.
I’m calling it “Elderly person killer”, because I think some people already fell down the stairs.
If there weren’t crowded, I would want to hear “Have there ever happened an accident at the stairs?”
あ、4000円のうなぎは美味しかった
It was delicious four thousand yen grilled eel.
食事の後は成田山が近いということでお寺見たりしていたけど、着物を着た外人さんがちょこちょこ歩いていた
日本人より似合ってると思う
After that, I was knowing there was near Mt. Narita, so we went to there and saw the temple.
I noticed there are some foreigners walked in kimono.
I thought is looked better wearing than japanese.
天気が良く、暑さでやられそうになったから京成成田駅に戻って空港第2ビル駅に向かった
10分くらいでついたかな?
It was nice weather, but the heat got to me.
So I went back Keisei Narita Station, then we went to Narita Airport Terminal 2 Station.
It took 10 minutes.
でも、僕が利用しようとしているのはエアカナダという国際便なんだけど第1ビルだった…
第2ビル駅の次の終点が成田空港駅(第1旅客ターミナル)みたい、面倒だから第2でいいやって降りちゃった
But, I’m scheduling to use a international flight is Air Canada, it’s Narita Airport Terminal 1 Station.
That is next station of Narita Airport Terminal 2 Station and last station.
I was feeling troublesome for going to last station and I got off at Narita Airport Terminal 2 Station.
電車降りたら改札2回(2回目は0円改札)通って出たら女性二人が空港内の入り口で通行人に挨拶してた(案内係?)
そのまま空港内に入って出発ロビーに向かったけど羽田と比べて色々な航空会社のゲートがズラァーっと並んでて驚いた
I got off at that station, then I went through two gates that last gate was 0 yen to pay.
I walked for a little time with following other people.
I saw 2 woman in front of the airport entrance with greeting for people.(it was guide?)
Then, I went through in that and went for the departure lobby.
There were more gates of airlines than Haneda airport.
I was surprised it.
さすが日本の空の玄関口
友達がちょくちょく海外に行くので、いろいろ教えてもらった
That’s awesome, Narita airport is the ari gateway to Japan.
Then, I was taught something from my friend who sometimes go abroad.
しばらく空港内散策して、成田市役所に止めておいた友達の車で柏の友達の実家に遊びに行った(休日は駐車場として開放してるみたい)
We went for a walk in the airport, then we went Narita city hall, because he was parking his car in the parking lot.
We went his parent home.
The parking lot of Narita city hall is free on holiday.
千葉はなにもないって聞いていたけど成田から柏まで走っていて時々民家見かけるくらいで40分くらい緑ばっかだった
でも、僕は助手席に座って自然豊かな道を走るの好きなので個人的は一番楽しかったかも、心が安らぐっていうのかな
道中にある小道を見かけては通ろう!と友達に催促してはウザがられた
I heard there are nothing, we drived from Narita to Kashiwa for 40 minitues.
I saw sometimes house, but I was watching almost lush green nature.
However, I like to drive in the passenger seat and I like admiring the view, so it might be the most enjoy thing.
I feel it can be relax.
On the way to his parent’s house, I was seeing a narrow way greenry and I said for my freiend every time “Let’s go there!”.
He seemed to be tired of me.
花火大会が近くでやっていたので友達の実家でご家族と一緒に見てたけど、休日に人様のお家に滞在するのは中々気が引けるね
There were holding a fireworks festival near his parents home.
So, I saw with his family at the veranda.
But, I was uncomfortable to come in others house on holiday.
しかも帰りに頑張ってねってお金入った封筒貰って本当にびっくりした
Plus, when I went out, I got some cash in an envelope and a phrase from his mother “good luck”.
I was really surprised about that.
後で、どこまで言った!!って友達を問い詰めたけど…感謝感謝
I asked him after that “How far did you tell your mother about me?”. But, the cash was good for me, I appreciate to he and his mother.
友達には身の丈には合わないことを色々と語っていた手前どこまで言ったのか焦った
I was telling him about some too big dream at now me, so I was nervous that he had said to his mother about how far.
ありがたい気持ちと申し訳ない気持ちの中、行きと同じ3時間かけて帰った
I was feeling grateful and sorry, I went back home for 3 hours same the way there.
本当に疲れた…
あんまり遠出をしないからどっと疲れた
I have been really exhausted.
Because, I don’t usually go out and move for long time.
とりあえず、空港に関する事がいろいろわかったので良かった
Anyway, it is good to be able to know something about airport.
後はもろもろの準備しないとだなぁ…
I think I need to prepare a lot for the future.
疲れたけど元気出た1日だった
I was tired, but the day that made me feel better.