課金
実家暮らしにしてからお金の消費が半分以下になった二色人です
My spending get less than half after I return family house.
実家暮らしだとですね…
お金がですね…
貯まるんですよ!
Life of family house is …
I can do …
Saving money!
それでですね…
余ったお金をですね…
課金で使っちゃうんですよー!
However …
I do the money left …
I paid it for items in game!
駄目だね
わかってるんだけど、手頃なストレス発散方法なんだよ
It’s too bad.
I have understood it, but it is easy way to release my stress.
課金はいいことだとは思わないけど、少しのお金の余裕とストレスが溜まるとしちゃうね
でも、数ヶ月に1万するかしないかレベルなんでまぁたまにはいいかなと
I don’t think it is good to charge a fee for a social game, but I have done by my stress when I realized.
However, my amount of charging a fee until now
I can permit that I do it sometimes, because the costs within 10,000 yen every time for several months.
もっと、為になるストレス発散方法がないものか…
I wonder if the best way of release my stress is somewhere.
今日の英文(English sentence of today)
I came back to my parents’ home,and now have a bit of money.
So I have recently started paying money for game apps on my smartphone.
Gaming is a good way to relieve my stress, but it is not good pay.
I want to find better way.
実家に帰ってからお金に少し余裕が出てきたのでスマホアプリに課金をし出し始めました手軽にストレスが発散出来てとてもいいが、あまりいい解消方法だとは思えないので
よりよいストレスの発散方法が見つかることを願っています