後悔
日々、後悔をしている二色人です。
I am Twotone, and I regret things every day.
時間の使い方で後悔をすることが多いいです。
会社で仕事をしている時に、ダラダラと仕事をしてしまう日があると「頑張れば残業せずに帰れたんじゃね?」みたいな後悔の念が押し寄せてきたり、土日に個人的な作業を予定していてもダラダラと過ごしてしまい予定通りに全くいかなかったり…
せっかく勉強(仕事用)スペースを作るために引越しをしたのに全く活用できない
I often regret how I use my time. When I’m at the office, there are days when I end up lazing around instead of working efficiently, and I regret it, thinking, “If I’d tried harder, I could have gone home without working overtime.” Even on weekends, when I plan to do personal work, I end up lazing around, and nothing goes as planned.
Even though I moved to create a space for studying or working, I haven’t been able to make use of it at all.Quand je travaille au bureau et qu’il y a des jours où je suis paresseux, j’éprouve des regrets et je pense : « Si j’avais travaillé dur, j’aurais pu rentrer chez moi sans faire d’heures supplémentaires »,(ここまで)ou j’avais prévu un travail personnel le même jour. Les samedis et dimanches, je finis par paresser et les choses ne se passent pas tout à fait comme prévu.
J’ai déménagé pour créer un espace d’étude (de travail), mais je n’ai pas pu l’utiliser du tout.
Wenn ich im Büro arbeite und es Tage gibt, an denen ich faul bin, verspüre ich Bedauern und denke: „Wenn ich hart gearbeitet hätte, hätte ich nach Hause gehen können, ohne Überstunden zu machen“, Oder ich plane persönliche Aufgaben für das Wochenende, aber dann faulenze ich nur und die Dinge laufen nicht wie geplant.
Ich bin umgezogen, um einen Lern-(Arbeits-)Raum zu schaffen, konnte ihn aber überhaupt nicht nutzen.
かと言って、土日の後悔を潰そうと先週の土日に会社に勉強しに行ったら今週の月曜日まじで調子悪くて流石に火曜日は残業しないで帰ったがまじで体が動かなくて風呂入るまえに寝てしまった(中学生以来)
※基本毎日残業があります。(技術職なんでねしょうがないね、嫌なら技術を身につけろってこと)
However, as a result of studying at the office last Saturday and Sunday to avoid regretting it on the weekend, I felt really bad on Monday this week, and went home without working overtime on Tuesday. Even so, my body was still weak, and I fell asleep before taking a bath (something I hadn’t experienced since junior high school). *Basically, I have to work overtime every day. (It can’t be helped, since it’s a technical job. If you don’t like it, I just have to learn the skills.)
そんなことがあったので一日は休暇(家でダラダラ)日を設けて、残りを全力で時間を有効に使っていきたいと思います。
Because of this, I’m going to take one day off (to just laze around at home) and then use the rest of the days to make the most of my time.
遊び?なにそれおいしいの?
Play? What is it? Can you eat it?
遊びなんていつでもできると自分に言い聞かせて若いうちに頑張って30、40くらいに楽をしたい
I think I can enjoy it later, so I want to work hard while I’m young and then take it easy when I’m in my 30s or 40s.
30過ぎて生きてんのかなー
But will I still be alive until I’m in my 30s?