雪降った
雪が降るとなんかワクワクする二色人です。
昨日は、お昼頃から関東圏を中心に雪が降りました。
I always feel excited when it snows—such is my life.
Yesterday, snow began falling around noon, mainly in the Kanto region.
Hier, la neige a commencé à tomber vers midi, principalement dans la région du Kantō.
Gestern begann es gegen Mittag zu schneien, hauptsächlich in der Kantō-Region.
雪といえば2014年の豪雪は本当にすごかった
埼玉県で60cmを超える積雪をみたのははじめてで、アニメや漫画とかでよくある雪にダイブや倒れて顔を埋めて遊んで1つ夢が叶いました。
Speaking of snow, the heavy snowfall in 2014 was truly remarkable.
It was the first time I had seen over 60 cm of snow in Saitama. Like in anime and manga, I could finally dive into the snow, fall down, and bury my face in it—one dream fulfilled.
C’était la première fois que je voyais plus de 60 cm de neige à Saitama. Comme dans les anime et les mangas, je pouvais enfin plonger dedans, tomber, et enfouir mon visage dans la neige—un rêve accompli.
Es war das erste Mal, dass ich in Saitama über 60 cm Schnee gesehen hatte. Wie in Anime und Manga konnte ich endlich hineinspringen, hinfallen und mein Gesicht darin vergraben—ein erfüllter Traum.
当時は実家暮らしをしていたのですが、雪で車が走れず道路が歩行者天国状態になっていてとても印象的だったのを覚えています。
At the time, I was living with my parents. Cars couldn’t move due to the snow, and the roads turned into pedestrian zones—something that left a strong impression on me.
今回の雪は、20cm近い雪でした。
僕は、最近の雪に対してはとても嫌な思いがあります。
This time, the snow reached nearly 20 cm.
Lately, though, I’ve had unpleasant experiences with snow.
Dernièrement, cependant, j’ai eu des expériences désagréables avec la neige.
In letzter Zeit hatte ich jedoch unangenehme Erlebnisse mit Schnee.
おととしのことですが、雪が降った次の日の朝フロントガラスに積もった雪を傘である程度どかした後、残りの雪をワイパーでどかしたところワイパーが壊れてしまいました。
Two years ago, after a snowy night, I used an umbrella to remove most of the snow from my windshield in the morning. Then, I tried clearing the remaining snow with the wipers—but they broke.
結局修理で5万円とられ、数か月後に車検だったので車検に通してみたら20万超えすると見積もりを出されて目を疑ったほどです。
その当時に乗っていた車が親からもらった18年近い年数乗られた車だったので、これを機に乗り換えることにはなったのですが、それまで車検で10万を超えることがなかったので衝撃でした。
The repair cost me 50,000 yen, and just a few months later, my car was due for an inspection. I was shocked when they gave me an estimate exceeding 200,000 yen.
The car I had at the time was one I inherited from my parents, who had used it for nearly 18 years. That was when I decided to get a new one. Until then, inspections had never cost more than 100,000 yen, so this was a huge shock.
La voiture que j’avais à l’époque était celle que j’avais héritée de mes parents, qui l’avaient utilisée pendant près de 18 ans. C’est à ce moment-là que j’ai décidé d’en acheter une nouvelle. Jusqu’alors, les inspections n’avaient jamais coûté plus de 100 000 yens, donc cela a été un véritable choc.
Das Auto, das ich damals hatte, hatte ich von meinen Eltern geerbt, die es fast 18 Jahre lang benutzt hatten. In diesem Moment entschied ich mich, ein neues zu kaufen. Bis dahin hatten Inspektionen nie mehr als 100.000 Yen gekostet, also war das ein großer Schock.
後でわかったことですが、今までフランチャイズ展開しているコバックというお店に頼んでいたのですが、自社で車検を通せるところと点検を行って陸運局の検査をパスする必要があるお店があるらしく今回は後者のお店にしてしまったのが原因でした。
Later, I found out that I had always relied on a franchise shop called “Kobac” for inspections. Some shops can conduct the inspections themselves, while others need to pass inspections at a transport bureau.
Apparently, I had chosen the latter, and that’s why the cost was so high.
Apparemment, j’avais choisi la seconde option, ce qui explique le coût élevé.
Offenbar hatte ich mich für Letzteres entschieden, weshalb die Kosten so hoch waren.
そんなことがあったので、雪と聞くと雪を落としやすくするためワイパーを立てておくことが身につきました。
Because of that experience, I got into the habit of **raising my wipers before a snowfall** to make clearing the snow easier.
昨日はすでにお昼から降り始め、会社の方から早く帰ることをうながされ4時には帰ることになったのですが、すでに車には降り積もっており若干悪夢がよみがえりました。
Yesterday, the snow started falling around noon. My company encouraged us to leave early, so I went home at 4 PM—but snow had already piled up on my car, bringing back some bad memories.
そこに「これを使うといい」先輩が
スノーブラシなるものを貸してくれました。
普段雪のある所にそもそも出かけたりすることが全くないので初めて聞いたのですがこんなものがあるんすね
おかげでサクサク積もった雪を落とすことができ大変助かりました。
Then, a senior colleague told me, **“Use this.”**
He lent me something called a **snow brush**.
Since I hardly ever go to places with snow, this was my first time hearing about it—but apparently, it’s a thing!
Thanks to the brush, I was able to remove the snow quickly, and it was a huge help.
Il m’a prêté quelque chose appelé une brosse à neige.
Comme je vais rarement dans des endroits enneigés, c’était la première fois que j’en entendais parler—mais apparemment, ça existe bel et bien !
Grâce à cette brosse, j’ai pu enlever la neige rapidement, et cela m’a énormément aidé.
Er lieh mir etwas, das Schneebürste genannt wird.
Da ich kaum jemals an Orte mit Schnee fahre, war es das erste Mal, dass ich davon hörte—aber anscheinend gibt es das wirklich!
Dank dieser Bürste konnte ich den Schnee schnell entfernen, und sie war eine große Hilfe.
翌朝、夜通し雪が降っていたようで車には雪が積もっていました。
前日に先輩に借りた「スノーブラシ」があればと心の中で思っていましたが、手元にはなく雪おろしやっていたら遅刻かなと半ばあきらめかけていた時に一筋の光が見えました。
The next morning, it seemed like snow had fallen all night, covering my car again.
I wished I still had the **snow brush** my colleague lent me, but I didn’t—and I was starting to think I’d be late from removing all the snow.
J’aurais aimé avoir encore la brosse à neige que mon collègue m’avait prêtée, mais ce n’était pas le cas—et je commençais à penser que j’allais être en retard à force de tout déneiger.
Ich wünschte, ich hätte noch die Schneebürste, die mir mein Kollege geliehen hatte, aber das war nicht der Fall—und ich begann zu denken, dass ich zu spät kommen würde, weil ich den ganzen Schnee entfernen musste.
「段ボールでいけるのでは?」
Then, a **stroke of genius** hit me:
**“Could cardboard work?”**
“Le carton pourrait-il fonctionner ?”
“Könnte Pappe funktionieren?”
手でかいて雪を下すかと考えていましたが、かじかむのやだから何か手と雪を直接触らなくても済む方法を考えていたら思いつきました。
I thought about scraping the snow off with my hands, but I wanted to avoid the cold.
I wondered if there was a way to clear the snow without touching it directly—and suddenly, an idea came to me.
Je me suis demandé s’il existait un moyen de dégager la neige sans la toucher directement—et soudain, une idée m’est venue.
Ich fragte mich, ob es eine Möglichkeit gäbe, den Schnee zu entfernen, ohne ihn direkt zu berühren—und plötzlich kam mir eine Idee.
急ぎ家にもどり手ごろなサイズの段ボール手に取り雪をかいてみたら、あら不思議!
みるみる雪が落ちるじゃないですか!
I quickly went back inside and grabbed a **cardboard box** of a convenient size.
Then I tried using it to clear the snow—and wow, it worked like magic!
The snow just **fell off effortlessly**.
Puis, j’ai essayé de l’utiliser pour enlever la neige—et, waouh, ça a marché comme par magie !
La neige est simplement tombée sans effort.
Dann habe ich versucht, sie zu benutzen, um den Schnee zu räumen—und wow, es funktionierte wie ein Zauber!
Der Schnee ist einfach mühelos abgefallen.
思っていた以上にサクサク落ちたので、1、2分で発進することができました。
スノーブラシでなくても、無料のAmazonの段ボールが思わぬところで大活躍して助かりました
It worked **better than I expected**, and I was able to get going in **just one or two minutes**.
Even without a snow brush, a **free Amazon cardboard box** ended up saving the day!
Même sans balai à neige, un simple carton Amazon gratuit a fini par sauver la situation !
Auch ohne Schneebürste hat ein kostenloser Amazon-Karton am Ende den Tag gerettet!
この季節は車に常備しておけば何かと使えそうですね。
I might keep one in my car **this season**—looks like it’ll come in handy.