先輩、まじすか…
仕事の内容に納得がいっていない二色人です。
会社の先輩に毎年依頼が来るコーディングの仕事を任されて作業をすることになったのですが、間に入って毎年デザイン案を出してくれる下請けのデザイナー「サッシのデータを送るから去年のを参考にやっといて」と丸投げされました。(うちは下請けの下請けみたいな立ち位置)
I’m not convinced a content of my work.
I was left a case of my senior colleague work that was requested by him client once a year, so I began it.
This client provide a design data every year, but he don’t provide it this year.
Besides, he said I will send some data file and you will make a new website based on it of the last year.
Well, because of something like that, my senior colleague was left all this work.
ここまでなら「ちょ、ちょい!」と待ったをかけるのですが、なんと先輩ディレクターがそれを聞き入れコーディングの作業を振ってきたのです。
「先輩、まじすか…」
I would put a stop to that if he was up to here.
Surprisingly, he accepted his client request, then he entrusted cording of this work to me.
Are you serious…
1度作業をしたことがあったので1日以内に終わるかなと思って引き受けたのにふたを開けてみたら「レイアウト考え」「画像を加工して」とコーディング?と疑問がつくような内容でした。
納得がいかないので、案件の費用に収まらんだろと思い見積もり金額を聞いたところ「毎年向こうが決めて勝手に振り込む」と訳のわからんことを言い出して「はぁ?」と疑問だらけになりました。
I had experience in a work from same client last year, so I guessed it would be almost done, then I have taken on his work.
But it turned out that I myself was to consider the layout and to retouch a lot of photos.
I wonder if that was coding work.
The work was not convinced me, then I guessed it would not be within the budget and I asked him about estimated amount.
As a consequence, it was that the client decide the payment amount and pay by bank transfer every year, I heard.
デザイン案あげるデザイナーが職務放棄で見積もり金額がよくわからない仕事を振られて、十中八九修正指示がとんでくるような案件って何?この案件だよ!!!
The designer needed to create the design, but he avoid him responsibilities and I was left the work that we are not sure about estimated amount.
We will receive some correction instruction by the client ten to one.
What work is that?
This work is it!
当然腑に落ちないので、イライラしながら仕方なく作業をしていたら画像データがない!!!
まじかよ!?がばがばすぎんだろうが!!とイライラのピークを迎えたけど、切れたところで何もならないと自分を押さえつけ手を動かし続けました。
Not to mention, it does not sit right with me.
When I was working impatiently, I noticed that there was not the image data in the data provided.
No way!? what a sloppy job this is!!
I was stressed to the max.
But, I kept moving my hand, because I thought there was no meaning that I lost my temper.
結局、レイアウト考えたりや画像を加工したりと1日で終わるはずもなく他の案件もあったので2,3日とまたがってしまったが、なんでそんな結末がわかっているような案件ほいほいと受けるかな…
雇われの身でまだ経験値足んないから断りづらいのはわかるんだけど、こんなよくわからない案件をよくわからないまま振ってくるのは納得いかない
In the end, I was considering the layout and retouching a lot of photos.
I couldn’t have completed that by the end of the day.
Plus, it taked a few days to complete because I had other works.
Even though it was obvious without moving our hand, but I wonder why he accepted his client’s work.
we are employee and don’t have much practical experience, so I can understand it is hard to reject.
It was not convinced me that he himself can’t understand with the work and assined me it.
まぁ、忙しさに忙殺されている先輩みてるから少しでも助けになれたのであれば納得はしないけど良かったと思う。
Well, actually, He looked so busy with work, so I’m glad if I could help him even just a little.